Reactie Onderwerp Auteur Datum

Ik vind "Belle Vue" ook niet direct terug op oude kaarten van Eisden en onmiddellijke omgeving. Vermoedelijk zal het

Eijsden Van Rietvelde Johan

Dank. Dat dacht ik ook, maar Belle vue is in Eijsden totaal onbekend, dus dacht ik: misschien staat er iets anders. Jean

Eijsden Jean Waterval

dinners = dienares (in Christus) en de -L- van Loeffs komt ook weer terug in Lier (zij het wat minder duidelijk). Deze

Brief binnenzijde

Zoals ik het lees, staat er: men heer verheyde (2x) | avocaet in (?) olijstraet | tot graef [ik denk dat daarmee Grave

brief adreszijde

Horst zou kunnen, maar op basis van dit scanfragment is er geen vergelijking mogelijk met andere hoofdletters.

brief adreszijde

Persoonlijk vind ik die eerste letter van de plaatsaanduiding het meeste weghebben van de letter die elders in dit

Brief binnenzijde

Zou de 1erste letter niet voor een "w" staan? Dan lees ik "wert" ?

brief adreszijde Nadine

Hier een poging: Meenheer Verheyde Tot antwoort van ue brief soo dint deser/ als dat in het lant staet 2 hondert gl

Brief binnenzijde Nadine

De 2de omcirkelde lees ik als "Belle vue" Eijsden. Frans (voor schone zicht), raar! Dus meen ik dat de 1erste ook als

Eijsden Nadine

Dank voor de oplossing(en). Voor Valentijn had ik veel reacties verwacht. Maar... een paar dagen later werd die

Paleopuzzel nr. 10: Hoogdravende liefde

@Dirk: Bedankt, zullen we doen! @Wilbert: Wij zijn ook blij dat je op ons hebt gestemd :-) bedankt!

Door de jury met de tweede prijs bekroond én door het publiek met de derde prijs! 'Wat staat daer?' twee keer op het erepodium van de Geschiedenis Online Prijs

Geweldig, terecht. Blij dat ik op jullie heb gestemd.

Door de jury met de tweede prijs bekroond én door het publiek met de derde prijs! 'Wat staat daer?' twee keer op het erepodium van de Geschiedenis Online Prijs Wilbert Linders

Zou heel goed kunnen

Oorlogsdagboek van mijn oma Herman Geurts

zou het geen "overbelading" kunnen zijn?

Oorlogsdagboek van mijn oma Hennie

@ Luud Dank je wel voor Uedele hulp :)

brief 1678, wat staat daar? Herman Geurts

Herman, ik kan je een beetje verder helpen. Er staat: Vuijt u edele missive. Je hebt in deze tekst vaker u edele

brief 1678, wat staat daar?

Wat een mooie zin. Ik vind deze wel toepasselijk voor alle hulp hier op dit forum :)

lees- en vertaalhulp gevraagd Herman Geurts

Overtuigd, zoals ik ben, dat de beste manier om een goede daad te herkennen is ze zich te herinneren.

lees- en vertaalhulp gevraagd Albert Vandenberghe

Dank je wel. Ik kom nu een heel eind met vertalen via google translate. alleen de eerste zin kom ik niet uit Persuadé

lees- en vertaalhulp gevraagd Herman Geurts

Une voix du quartier des poules Samedi soir dix heures precises Cher monsieur -------- Persuadé comme je le suis que le

lees- en vertaalhulp gevraagd Albert Vandenberghe

Herman, De laatste zin(nen) zijn niet leesbaar in je afbeelding. Indien nodig, scan je kaartje nog eens in, maar legt

lees- en vertaalhulp gevraagd Van Rietvelde Johan

Puisse le bon Dieu, qui vous envoya... Ik kijk de rest ook nog eens na. Grt. J.

lees- en vertaalhulp gevraagd Van Rietvelde Johan

Herman, jouissance = (seksueel) genot... Groeten, Johan

lees- en vertaalhulp gevraagd Van Rietvelde Johan

@ Johan en Simon Fantastisch! Dank je wel

Alma Mater Herman Geurts

Herman en anderen, Het helpt natuurlijk als je een zoon hebt die tolk en meertalig is, en dan ook nog wat aardig en

Alma Mater Van Rietvelde Johan