Ik lees:
et dicit illam velle ducere in uxorem = en hij zegt haar tot echtgenote te willen voeren.
Bijgaand een doopinschrijving met een lastig tussenzinnentje.
Het betreft de doop van Maria, dochter van Johan Aerts van Roij en Maria Hendrick Segers Timmermans, die een mand voor het huwelijk geboren werd, en gedoopt werd te Gemonde (St. Michielsgestel) op 10 maart 1692. Wie kan de onderstreepte tekst oplossen? Mijn poging zal niet kloppen. Ik heb gevonden:
die 10 mert a(nn)o 1692, baptisata est Maria, filia illegit(ima) Johan Artse van Roij et Maria Hendrick Segers et Dirck illai velle ducem in oren; susc(eptores) Wilbert Hendrick Segers et Maij Thunnis Peters
NB: de tekst staat ongeveer halverwege de gescande pagina
Ik lees:
et dicit illam velle ducere in uxorem = en hij zegt haar tot echtgenote te willen voeren.
Hartelijk dank voor de ontcijfering!
En: de vader heeft woord gehouden, want hij trouwde i.d.d. een maand later. Lang heeft het huwelijk overigens niet geduurd, binnen een jaar was hij overleden.
Louis v. V.
zei op vrijdag 27 september 2024 - 15:20