Reactie Onderwerp Auteur Datum Oplopend sorteren
Mijn transcriptie in voorgaande post heb ik waar ik kan zelf verbeterd, maar ik blijf nog met twijfels zitten, met name Collectanea 1621-1635 Antwerpen Alexander Thijs 31-03-2024
Merci Michel! Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 31-03-2024
De naam Baasen/Baesen is waarschijnlijk de naam Bassen, maar dan verkeerd gespeld. Bas is een roepnaamversie van Hulp bij transcriptie gevraagd Alessia 31-03-2024
Een kleine correctie: Ita +ende dit al mette achterstellen daer aff gevallen ende verschenen est Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Michel G. 31-03-2024
Hartelijk dank Michel! En inderdaad ook 'de so[mm]e van vier'. Door jouw hulp heb ik de tekst in de kantlijn van het Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 31-03-2024
De tekst in de marge en het vervolg daar op lees ik zo: # te dragen ende te betalen het jaer verloop vande voors Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Michel G. 31-03-2024
verolg Succes Guido Moeilijk , ander geschrift 1515 Antwerpen pff Guido Snoeys 31-03-2024
397r personele uutstaende schulden soo goede als quade bijden voorn[oemde] wijlen Henricke van Beeringen achtergelaten Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 31-03-2024
Voor de volledigheid hier nog het slot van de akte: 396v goeden tot Walem. Item de achthien scell[inge] br[abant]s erffl Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 31-03-2024
Bedankt voor de transcriptie. Knap staaltje gezien de vele afkortingen en het priegelige handschrift. ik vermoed , dat akte uit Utrechts archief (1641)Geertruijt Beernts in barensnood Jos van der Zee 31-03-2024
Den 15en May 1641 ouden stijll Compareerden etc. Anthonis Samuels, deser stadts Utrecht mr. metselaer etc. ende akte uit Utrechts archief (1641)Geertruijt Beernts in barensnood Geert Ouweneel 31-03-2024
Tja, wie zal het zeggen waar Adrianus vandaan komt. Vreemd is dat bij de dopen van de kinderen niet één keer de naam Hulp bij transcriptie gevraagd Ruud 31-03-2024
🐣🥚Wie heeft tussen het paaseieren zoeken en eten door tijd mij verder te helpen met deze akte ?🥚🐣 Alvast veel dank Transcriptie & vertaalhulp verzocht voor akte familie Vander Aa 1474-1475 Belem 31-03-2024
En hierbij de andere ook na AI verscherping/unblur - zie bijlage. Zie ook het bericht bij de andere registratiekaart Duitse registratiekaart Belem 30-03-2024
Hartelijk dank! Ik publiceer hier alvast het volgende blad, ook daar lastige margetekst. Tot later! 396r In de kantlijn Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 30-03-2024
>>> dit is wat ik van het archief via de mail heb ontvangen. <<< Hmmm 🤔 Zou men werkelijk geen betere scan hebben of Duitse registratiekaart Belem 30-03-2024
Het woord vundende is volgens mij vindende. De margetekst zal voor later zijn, dat lukt mij nu niet meer Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 René van Weeren 30-03-2024
Ook de ommezijde van dit blad geeft mij moeilijkheden om de margetekst te kunnen lezen. Ook een woord in regel 9 van Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 30-03-2024
Volgens mij staat in de marge: die sij hierinne vermaiken ende beloefde te veraame hem daervore sterck maken[de] Het Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 René van Weeren 30-03-2024
Dank! Ik ben net begonnen met een aanverwante akte en daar kom ik ook niet uit met de margetekst, daarnaast is mij het Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 30-03-2024
Ben het met je eens! Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 René van Weeren 30-03-2024
Super bedankt René! Ik heb de hele tekst met jouw correcties en aanvullingen - dat moet ook veel werk zijn geweest! - Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Alexander Thijs 30-03-2024
Bij nader bestuderen van de rechterpagina blijken deze te verwijzen naar de huwelijkssluitingen van de De juiste vertaling van de Latijnse tekst met uitleg? René van Weeren 30-03-2024
Michel, dank voor de aanvulling! Ik zag die echt even niet... Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 René van Weeren 30-03-2024
Dat was inderdaad een hele klus. Het geldbedrag waarvan sprake is, is vi guldens ix stuijvers i ort ix mijten brabants Graag correcties SR Antwerpen #383 1585 MN I, ff. 391-393 Michel G. 30-03-2024