Reactie Onderwerp Oplopend sorteren Auteur Datum
Hier staat Mouvous. https://images.memorix.nl/lei/thumb/fullsize/0ff2adf2-68ff-aa14-1d80-20… 1601 huwelijk Abraham du Rieu en Judicq Pauwel 26-10-2023
Super bedankt. 1601 huwelijk Abraham du Rieu en Judicq Tim 26-10-2023
Pauwel, dank voor de aanvulling, ik ben overtuigd! Mouvous, dus Mouvaux, department Nord. 1601 huwelijk Abraham du Rieu en Judicq René van Weeren 26-10-2023
Ik heb zelf wat twijfels bij de herkomstplaats van de bruidegom. Hoewel Mouveaux logischer lijkt gezien de 1601 huwelijk Abraham du Rieu en Judicq René van Weeren 26-10-2023
Bedankt voor het inzicht. 1601 huwelijk Abraham du Rieu en Judicq Tim 27-10-2023
haerselven als in den naeme van haere voorsz. kinderen behouden als boven opt voorsz. geheel huys metten toebehoorten 1600 Akte 4-5 Geert Ouweneel 01-02-2023
Ik lees als ondertekening: Taemes Willemsz. https://www.meertens.knaw.nl/nvb/verklaring/naam/Tame Zij komt uit Ceulen 16 juli 1683 ondertrouw ChrisvD 23-10-2022
Beste Chris, De aantekening 'akte v[er]leent' wijst er op dat het huwelijk voltrokken is in Landsmeer. Helaas zijn de 16 juli 1683 ondertrouw René van Weeren 25-10-2022
René, dank voor deze info. Hiermee is in elk geval een vraag van mij opgelost. Hoe en waar kwam mijn voormoeder Helena 16 juli 1683 ondertrouw Erik 25-10-2022
Dank, Chris!! 16 juli 1683 ondertrouw Erik 23-10-2022
Dear Mark, this Spanish hand differs a lot from Northern European written acts! I can see at least it is a notarial act 15th century Spanish Manuscript Otto Vervaart 24-05-2023
On the last page of the first manuscript, I read the date as 22 december 1464. (veynte y dos dias de desienber anno 15th century Spanish Manuscript Andreas 25-05-2023
Picture 2 15th century Spanish Manuscript Mark 15-05-2023
Picture 3 15th century Spanish Manuscript Mark 15-05-2023
Dear Mark, this script differs much from the late medieval scripts found in Northern Europe! It is a notarial act with a 15th century Spanish Manuscript Otto Vervaart 25-05-2023
Last page 15th century Spanish Manuscript Mark 15-05-2023
Hello Mark, You are requesting the transcription of four pages of an old Spanisch tekst. You haven't received a response 15th century Spanish Manuscript 24-05-2023
Page after last page. Seems to have been written later. Does anyone have any idea what this could be on? 15th century Spanish Manuscript Mark 19-05-2023

Jan van Eele zou ik denken; Heessels; Wanghe vanden Dovello (geen idee wat de afkorting hier nog aan toe wil voegen)

15e eeuwse akte (3/3) 30-08-2017

vanden Eijnde, Jan van Gele, Thomaes Hoessels zoen Jacop van Eel, Aert Houtappels zoen ende Wanghe vanden Douello(n) die

15e eeuwse akte (3/3) j. Kuijpers 28-08-2017

syn convent met V ponden en want ... hem ontbrack gerecht waer’t dese voorschreven Michiel van weghen des abts

15e eeuwse akte (2/3 j.kuijpers 28-08-2017

regel 1, denk ik iets anders te lezen maar begreep niet goed de zin : syn convent nijet vergouden(?) [er is een titulus

15e eeuwse akte (2/3 nadine 28-08-2017

kleine aanvulling: ge-echt = gericht bo... = boeren (=beuren) zij scepenen l.... = in scepenen letteren

15e eeuwse akte Johan van der Elsen 28-08-2017

Afgezien van het Latijn dat ik niet beheers, bijgaand de eerste bladzijde waarin de tekst toch nog een paar woorden

15e eeuwse akte J. Kuijpers 27-08-2017

In de marge staat: iii modius siliginis pro monasterium tongerloensis (3 mud rogge voor de abdij van Tongerlo). Ik ben

15e eeuwse akte 30-08-2017