Reactie Onderwerp Aflopend sorteren Auteur Datum
Bedankt Rene , ook voor de aanmoedigingen. Toch nog aandachts punten en een betere bril :' ch' ipv'' gh, , 'der' ipv Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen Guido Snoeys 14-05-2024
Graag gedaan! Coopcedulle = schriftelijke akte van koop. Het woord cedulle kennen we in verkorte versie als ceel Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen René van Weeren 14-05-2024
Vervolg Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen Guido Snoeys 14-05-2024
Inderdaad niet eenvoudig, maar complimenten! 1. Jan vander Bruggen vischcoper[e] gaf terve ende in erflycken rechte Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen René van Weeren 14-05-2024
Oefening baart kunst dus we blijven oefenen 1. Jan Snoeye geseten te Meerle pro se ende inden name van Joes wettigen Oefening baart kunst dus ... Michel G. 19-01-2022
Beste Guido, in r. 12-13 luidt het Latijn volgens mij: promisit satisfacere / cum se et suis. Ook in de laatste regel Oefening baart kunst dus ... Otto Vervaart 18-01-2022
Merci Otto l12 zou ik nooit gevonden hebben , nu zie ik satisfacere natuurlijk wel. Het verschil tussen de ende en de Oefening baart kunst dus ... Guido Snoeys 18-01-2022
Hallo Wim, Ik heb er even naar gekeken maar bij mij op mijn laptop werkt alles naar ehoren. Misschien is er een kleine oefeningen vastgelopen 07-10-2018
Beste Wim, Bij mij lukt het wel oefeningen vastgelopen Archimboldo 07-10-2018
U heeft drie afdelingen,de afdeling woorden en afkortingen kan ik niet vernieuwen zodat ik de oefening niet kan herhalen oefeningen vastgelopen Wim van der Put 17-10-2018
Hallo Wim, Dat is heel vervelend, maar ik kan dat echt wel doen. Een oefenig maken en die afronden en naar een volgende oefeningen vastgelopen 18-10-2018
Beste Alex, je hebt al aardig wat thuisgebracht van het Latijn in deze akte! Voor een complete vertaling heb ik nu oek hulp met vertalen vanuit het Latijns (1) Otto Vervaart 19-08-2021
Beste Otto, Dank u voor de reactie. Het beeld wordt mij steeds duidelijker omtrent Jan van der Leck. De andere akte uit oek hulp met vertalen vanuit het Latijns (1) Alex 19-08-2021
Item heeft den rendant betaelt ten daege van de vercoopinge aen den heere schouteth alhier in voldoe- ninge van sijne OGA Oostmalle 10 - hulp gevraagd Geert Ouweneel 07-12-2021
Hartelijk bedankt! OGA Oostmalle 10 - hulp gevraagd Robin 08-12-2021
Item op den 18 December duysent ses hondert ende negentigh soo heeft den rendant bij quitantie 13.-.- OGA Oostmalle 8 (2) - hulp gevraagd Geert Ouweneel 07-12-2021
Bedankt! OGA Oostmalle 8 (2) - hulp gevraagd Robin 08-12-2021
Bedankt! OGA Oostmalle 8 (3) - hulp gevraagd Robin 08-12-2021
Item op sevenentwintigh October 1682 soo heeft denselven betaelt aen Cornelis Marcelis over de huere van het weycken OGA Oostmalle 8 (3) - hulp gevraagd Geert Ouweneel 07-12-2021
Hartelijk bedankt beiden! OGA Oostmalle 8 (4) - hulp gevraagd Robin 08-12-2021
Item compt denselven secre- taris over de ... ende goederen bij denselven Dirck Jortis gebruyckt van de heeren schouteth OGA Oostmalle 8 (4) - hulp gevraagd Geert Ouweneel 07-12-2021
ontbrekendewoord: wooninge? OGA Oostmalle 8 (4) - hulp gevraagd Andreas 07-12-2021
Voor Marx zie: https://www.alsace-histoire.org/netdba/marx-von-eckwersheim/ Old German Manuscript Page I cannot decipher ChrisvD 12-06-2022
Wow thank you all for your help!!! I cannot thank you enough for taking the time out to help me! You guys are the best! Old German Manuscript Page I cannot decipher Mike 16-06-2022
@Andreas: is dess not the short form of desselben? The text of Andreas' transcription translated into English The Old German Manuscript Page I cannot decipher René van Weeren 13-06-2022