Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Aflopend sorteren
Auteur
Datum
Bedankt Rene , ook voor de aanmoedigingen. Toch nog aandachts punten en een betere bril :' ch' ipv'' gh, , 'der' ipv
Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen
Guido Snoeys
14-05-2024
Graag gedaan! Coopcedulle = schriftelijke akte van koop. Het woord cedulle kennen we in verkorte versie als ceel
Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen
René van Weeren
14-05-2024
Vervolg
Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen
Guido Snoeys
14-05-2024
Inderdaad niet eenvoudig, maar complimenten! 1. Jan vander Bruggen vischcoper[e] gaf terve ende in erflycken rechte
Oef niet zo eenvoudig 1519 Antwerpen
René van Weeren
14-05-2024
Oefening baart kunst dus we blijven oefenen 1. Jan Snoeye geseten te Meerle pro se ende inden name van Joes wettigen
Oefening baart kunst dus ...
Michel G.
19-01-2022
Beste Guido, in r. 12-13 luidt het Latijn volgens mij: promisit satisfacere / cum se et suis. Ook in de laatste regel
Oefening baart kunst dus ...
Otto Vervaart
18-01-2022
Merci Otto l12 zou ik nooit gevonden hebben , nu zie ik satisfacere natuurlijk wel. Het verschil tussen de ende en de
Oefening baart kunst dus ...
Guido Snoeys
18-01-2022
Hallo Wim, Ik heb er even naar gekeken maar bij mij op mijn laptop werkt alles naar ehoren. Misschien is er een kleine
oefeningen vastgelopen
07-10-2018
Beste Wim, Bij mij lukt het wel
oefeningen vastgelopen
Archimboldo
07-10-2018
U heeft drie afdelingen,de afdeling woorden en afkortingen kan ik niet vernieuwen zodat ik de oefening niet kan herhalen
oefeningen vastgelopen
Wim van der Put
17-10-2018
Hallo Wim, Dat is heel vervelend, maar ik kan dat echt wel doen. Een oefenig maken en die afronden en naar een volgende
oefeningen vastgelopen
18-10-2018
Beste Alex, je hebt al aardig wat thuisgebracht van het Latijn in deze akte! Voor een complete vertaling heb ik nu
oek hulp met vertalen vanuit het Latijns (1)
Otto Vervaart
19-08-2021
Beste Otto, Dank u voor de reactie. Het beeld wordt mij steeds duidelijker omtrent Jan van der Leck. De andere akte uit
oek hulp met vertalen vanuit het Latijns (1)
Alex
19-08-2021
Item heeft den rendant betaelt ten daege van de vercoopinge aen den heere schouteth alhier in voldoe- ninge van sijne
OGA Oostmalle 10 - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
07-12-2021
Hartelijk bedankt!
OGA Oostmalle 10 - hulp gevraagd
Robin
08-12-2021
Item op den 18 December duysent ses hondert ende negentigh soo heeft den rendant bij quitantie 13.-.-
OGA Oostmalle 8 (2) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
07-12-2021
Bedankt!
OGA Oostmalle 8 (2) - hulp gevraagd
Robin
08-12-2021
Bedankt!
OGA Oostmalle 8 (3) - hulp gevraagd
Robin
08-12-2021
Item op sevenentwintigh October 1682 soo heeft denselven betaelt aen Cornelis Marcelis over de huere van het weycken
OGA Oostmalle 8 (3) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
07-12-2021
Hartelijk bedankt beiden!
OGA Oostmalle 8 (4) - hulp gevraagd
Robin
08-12-2021
Item compt denselven secre- taris over de ... ende goederen bij denselven Dirck Jortis gebruyckt van de heeren schouteth
OGA Oostmalle 8 (4) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
07-12-2021
ontbrekendewoord: wooninge?
OGA Oostmalle 8 (4) - hulp gevraagd
Andreas
07-12-2021
Voor Marx zie:
https://www.alsace-histoire.org/netdba/marx-von-eckwersheim/
Old German Manuscript Page I cannot decipher
ChrisvD
12-06-2022
Wow thank you all for your help!!! I cannot thank you enough for taking the time out to help me! You guys are the best!
Old German Manuscript Page I cannot decipher
Mike
16-06-2022
@Andreas: is dess not the short form of desselben? The text of Andreas' transcription translated into English The
Old German Manuscript Page I cannot decipher
René van Weeren
13-06-2022
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
522
Page
523
Page
524
Page
525
Huidige pagina
526
Page
527
Page
528
Page
529
Page
530
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties