oek hulp met vertalen vanuit het Latijns (1)
Ik zoek vertaal hulp van onderstaand akte. Wat ik ervan uit kan opmaken is dat Jan van der Leck, natuurlijk, goederen bezit Ghinneken, Hage Rijsbergen, Roosendaal, Wouw, Gastel.
Deze verkoop zal zeker in verband worden gebracht met het niet nakomen van de afspraken in de huwelijkse voorwaarden van Cornelia van der Leck, dochter van Jan van der Leck, omdat dezelfde Jan blijkbaar geen geld genoeg had om voor zorg te dragen voor het weduwegoed voor zijn dochter.
Alvast dank voor alle hulp.
___________________________
Op 23-9-1451 (SAL7749, Akte: R°72.5) (in beslag name) It(em) villicus Lovan(iensis) median(tibus) scabinis Lovan(iensibus) adduxit r(ati)o(n)e do(min)[ii] Walt(eru)m Janssoon (com)moran(tem) Lo(van)[ii] ad om(n)ia et singula bona he(re)d(itaria) et i(n)mobilia Joh(ann)is vander Leck natural(is) (com)morant(is) in p(ar)rochia de Ghenneke in domibus curtib[(us)] terris arabilib[(us)] prat(is) pascuis silvis aquis vivariis censu t(re)censa redditib[(us)] et suis p(er)tinen(tiis) univ(er)sis in p(ar)rochiis de Ghynneke vander Haghen de Rijsberghe de Oudenbossche de Ghestele de Rosendale de Woluwe ac alibi ubicu(m)q(ue) locor(um) infra braban(tie) p(at)riam sit(is) except(is) bonis feodalib[(us)] eisd(em) joh(ann)is pro debito mille libraru(m) grossor(um) turonen(sium) veter(um) bonor(um) et legaliu(m) in quo Et h(ab)uit que(re)las hiis int(er)f(uer)unt M(ychaele) Abs(oloens) coloma sept(embris) xxiii a(nn)[o] li.
Alex
zei op woensdag 18 augustus 2021 - 12:16