Reactie Onderwerp Auteur Datum Oplopend sorteren
Stabsarzt Dr Campostrini mit Frau?? Ludwina geb. Schwärzler Gevraagd: Transcriptie Duitse 19e eeuwse tekst ChrisvD 24-07-2023
Gruijte zie: https://nl.wikipedia.org/wiki/Gruit Breda RA 480 fo 97v AntonS 23-07-2023
Hallo Otto, Hartelijk dank. Ik ben erg blij dat ik nu wat meer informatie over het document heb. met vriendelijke groet Document op naam van Elizabeth I Hans Meulenkamp 23-07-2023
That's very useful. Thank you very much. Leiden text question Paul Bolding 23-07-2023
Tijd speelt geen rol Transcriptie LUK 23-07-2023
Beste Andreas, Alvast bedankt om dit zo snel te bekijken. Ik ben al meer dan vijf jaar bezig met mijn onderzoek (mijn Transcriptie LUK 23-07-2023
Beste Hans, documenten van Engelse vorsten worden gedateerd met hun regeringsjaar. Dit stuk is uitgevaardigd apud Document op naam van Elizabeth I Otto Vervaart 23-07-2023
I gather your ancestor was Bartholomeus van der Steen, the entry with his name on the right page shows the year 1662 Leiden text question Otto Vervaart 23-07-2023
Alvast een begin. Er is niet alleen de erfenis van Gilles en Marie, maar ook de verdeling van andere eigendommen. Voor Transcriptie Andreas 23-07-2023
Dankjewel Pauwel. Ook voor de informatie transcripties Dhr. Ketelaars e.a. Groet, S. Verstralen windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord S. Verstralen 23-07-2023
OVERDRACHT EN RENUNCIATIE 1. Arnoldus de Enode, maritus et tutor legitimus Heijlwigis sue uxoris filie quondam Walteri windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord Pauwel 23-07-2023
Ja dat is een goede vraag. Ik zal proberen contact op te nemen met het oorspronkelijke veilinghuis en meer informatie Ik kan de titel van dit 15e-eeuwse manuscript niet begrijpen? Mark 23-07-2023
Deze transcriptie vond ik online. (Ik was zelf inmiddels een eind gekomen..) BP 1179 p 515r 08 do 28-11-1392. Arnoldus windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord Pauwel 22-07-2023
De tekst begint met: Arnoldus de Enode ... windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord Pauwel 22-07-2023
https://zoeken.erfgoedshertogenbosch.nl/detail.php?nav_id=0-1&id=126379… windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord Pauwel 22-07-2023
Het is een vraag hoe deze Spaanse documenten in handen van leden van het Naziregime kwamen. Dat de documenten Cadiz Ik kan de titel van dit 15e-eeuwse manuscript niet begrijpen? Otto Vervaart 22-07-2023
Dank je nu herken ik het weer. achternaam Barbara uit Sint-oedenrode D. van der Valk 22-07-2023
De Staten van Hollant ende Westvrieslant doen condt allen luyden, dat wij achtervolgende / onse opene brieven van Document Staten van Holland 1667? Geert Ouweneel 22-07-2023
Allen dengheenen die dese letteren sullen zien ofte hooren leesen doen wij verstaen, schoudt ende schepenen / der stadt Stad Utrecht 1551 Geert Ouweneel 22-07-2023
Geen achternaam, wel het woord uxoris. Dit betekent echtgenote. Het komt vaak voor dat mensen die dit woord niet kennen achternaam Barbara uit Sint-oedenrode Andreas 21-07-2023
Bedankt Otto, je bent heel aardig. Ik heb geprobeerd de postzegel te onderzoeken en het lijkt niet op de Göring-stempel Ik kan de titel van dit 15e-eeuwse manuscript niet begrijpen? Mark 21-07-2023
Goedemiddag, Heel erg bedankt voor de vertaling. Ben hier echt heel blij mee. Met vriendelijke groet, Hans Meulenkamp Kan iemand mij helpen? Hans Meulenkamp 21-07-2023
Op dit moment gaat het lezen van dit schrift voor mij heel langzaam, het is een klassiek voorbeeld om letter voor letter Ik kan de titel van dit 15e-eeuwse manuscript niet begrijpen? Otto Vervaart 21-07-2023
Dit documjent gaat over heel iets anders. Zie de onderstaande transcriptie: Wij borgemeester, schepenen ende gesworen Kan iemand mij helpen? Geert Ouweneel 21-07-2023
@Otto, de oorspronkelijke oorkonde zou opgemaakt kunnen zijn voor 1462. Eerst vermelde Ghijsbert is dan waarschijnlijk transcriptieverzoek Joost Schoute 21-07-2023