Reactie Onderwerp Auteur Aflopend sorteren Datum
Re: begraaftekst Maria Strijbos. Elders gelezen (in de vrije vertaling incl. extra notitie over pastoor Strijbos' Begrafenistekst Helena 11-11-2019
Kun je nog aangeven waar we dit [ begraafregister] online kunnen vinden? Door te vergelijken met andere inschrijvingen Leeshulp - Overlijdens notatie 1691 Helena 27-11-2019
En mogelijk was dit niet eens een echtpaar maar twee personen die op dezelfde dag overleden zijn / begraven werden? Zelf Leeshulp - Overlijdens notatie 1691 Helena 27-11-2019
Begraafinschrijving gevonden in het r.k. begraafboek van Horst (L). Zie link via FS [ je moet ingelogd zijn (gratis) om Leeshulp - Overlijdens notatie 1691 Helena 27-11-2019
12-12-1640 Oud rechterlijk archief Deurne 11 Daniel Gerits den Hoeijmaecker, aanlegger - tegen - Peter Tonis Heesmans Leeshulp - Overlijdens notatie 1691 Helena 27-11-2019
In een andere akte in 1643 werd zijn ca. leeftijd genoteerd en nog als inwoner van Deurne (dus in het 'Brabantse') Leeshulp - Overlijdens notatie 1691 Helena 27-11-2019
Mogelijk toch bestald (behuisd) zoals hiervoor al geopperd werd. Misschien kun je aan de hand van het adres - A 84 - nog Onleesbaar beroep - hulp gevraagd! Helena 03-12-2019
Weeskinderen (maar ook alleenstaande ouderen, innocenten) werden bijv. in 17e en 18e eeuw vaak via de armenzorg tegen Onleesbaar beroep - hulp gevraagd! Helena 03-12-2019
Remonstrantie = betoog enarreeren = vertellen, verhalen. Zie bijv: https://www.delpher.nl/nl/boeken/view?objectsearch Remonstrantie 1763 Helena 27-12-2019
ter voldoeninge = bijv. uitvoering van een [ vonnis ] / nakomen van een schuld / kwijting , enz. Zie bijv. via deze link Remonstrantie 1763 .6 Helena 27-12-2019
Inderdaad: relase = het relaas / het verhaal / het rapport dat werd opgemaakt beneffens = benevens ( alsook, bovendien Remonstrantie 1763 .8 Helena 27-12-2019
begaen publieq gewelt Remonstrantie 1763 .13 Helena 27-12-2019
meergemelte = reeds (meer) vermeld Remonstrantie 1763 .7 Helena 27-12-2019
Dat klopt. Werd /wordt dikwijls gebruikt in ambtelijke stukken. ( paragraaf/punt) Remonstrantie 1763 .12 Helena 27-12-2019
..hem geensints te stade komen..= komt hem niet ten goede../ niet in zijn voordeel Remonstrantie .11 Helena 27-12-2019
folio 8 dito et sequentia = folio 8 evenzo en de volgende [folio's]. Remonstrantie 1763 .9 Helena 27-12-2019
Toon, - graag een wat groter knipsel hier...paar regels meer. Kan niet goed zien of het een afkortingsteken ofwel een Remonstrantie 1763 .10 Helena 27-12-2019
Ook hier graag een wat groter knipsel zodat de betekenis ind e zin wat duidelijker kan worden. Remonstrantie 1763 Helena 27-12-2019
in de snippet die je gaf staan de gegeven werkwoorden natuurlijk als voltooid deelwoorden: geënarreert en geadstrueert. Remonstrantie 1763 Helena 27-12-2019
Je hebt gelijk Geert. Verso....er staat inderdaad een s in en geen t zonder haal [ en dus niet wat ik in eerste Remonstrantie 1763 .9 Helena 27-12-2019
afkortingsteken dus... Maar het woord begint met een b [ baerblijkelijk] Baarblijkelijk = .volkomen duidelijk. Remonstrantie 1763 .10 Helena 27-12-2019
zie bijv.: https://www.dbnl.org/arch/weil004nede07_01/pag/weil004nede07_01.pdf#pag… Remonstrantie 1763 .10 Helena 27-12-2019
Er staat nog een s achter de x , dus -> sulxs Remonstrantie 1763 Helena 27-12-2019
Prima aanzetje JWK!. Het belangrijkste heb je genoteerd en het andere is zoals je in alle aktes zult aantreffen. [ l'an Franse geboorteakte Helena 28-12-2019
Lezen als : wijlen (al overleden) Bernardus Schmitz, in leven ...[was hij..? ].. van beroep.., en dat wordt dan hier Wijlen - in leven? Helena 28-12-2019