Reactie Onderwerp Auteur Datum
Veel dank voor de snelle actie Geert! vriendelijks, Marc Hulp gevraagd bij ondertrouwakte Marc
vervolg Hulp gevraagd bij de Akte uit 1803 André Gresnigt
13e July 1591 Ten dage, jaere ende voor commissarissen voorsz. compareerde Hendrick Luykeman van sHertogenbossche Hulp gevraagd bij ondertrouwakte Geert Ouweneel
vervolg akte 1798 Hulp bij transcriptie van Notariële akte uit 1798 André Gresnigt
vervolg akte 1798 Hulp bij transcriptie van Notariële akte uit 1798 André Gresnigt
vervolg akte 1798 Hulp bij transcriptie van Notariële akte uit 1798 André Gresnigt
vervolg Akte 1798 Hulp bij transcriptie van Notariële akte uit 1798 André Gresnigt
vervolg Akte 1798 Hulp bij transcriptie van Notariële akte uit 1798 André Gresnigt
Hi Roeland, Het klopt beide. Oorspronkelijk werden huwelijken voltrokken voor de ingang van de kerk, voordat men de latijnse tekst trouwinschrijving René van Weeren
Hartelijk dank! Voor wat betreft ‘in facie ecclesia’ - dat is nieuw voor me. Ik dacht eigenlijk, dat daarmee gezegd werd latijnse tekst trouwinschrijving Roeland Klein …
De laatste woorden kan ik niet goed thuisbrengen, maar hierbij een poging 27 april matrimon[io] juncti Jan Volkerze latijnse tekst trouwinschrijving René van Weeren
Er staat inderdaad ses tot, vermoedelijk heeft de schrijver vergeten ses tot ses te noteren. Omdat men in die tijd Trouwakte 1781 René van Weeren
Den 24 Maart 1781 zijn wettige ondertrouw opgenomen en ingeschreven Gerardus Henricus Lutke Haverkamp genaamt Bennerman Trouwakte 1781 JW Kooistra
Er staat wel degelijk Let. Zie hiervoor bvb de inschrijving 2 bladzijden verder, waar dezelfde letter e geschreven wordt 1688 Jan als kwartiermeester Andreas
4. et pertinentiis houdende tsamen omtrent II gemeten ende 1/2 ? vierendele gelegen te 12. gegeven heeft prout liter e Nog enige fine tuning aub 1493 Antwerpen Godfried Croenen
Oke bedankt René 1688 Jan als kwartiermeester Tim
Tim, Ik neig tot de volgende antwoorden: 1. De achternaam lijkt mij toch Let. De e staat in de kleiner geschreven tekst 1688 Jan als kwartiermeester René van Weeren
Goedemorgen René, Oh, dat is opvallend, dat is vaak gebeurd dan in die periode..! En deze soldaat zat dus in het legioen Franse tekst (doop) 1685 Sanne
Dag Sanne, Volledige tekst volgt nog, maar het betreft hier een doop van een soldaat, die een ander geloof beleed, maar Franse tekst (doop) 1685 René van Weeren
gemelten last daeraen den meergemelte Hendrick Willems ende Catharina Basten, eheluyden, ende hunnen eerven geguet ende Hulp bij transcriptie gevraagd Geert Ouweneel
Ik ben over het stukje niet helemaal zeker, maar hierbij Den vierden aprilis 1609 Compareerden voor Tijs Ondertrouw Amsterdam 1609 René van Weeren
eten en drincken in linnen en wollen hebben onderhouden, opgewacht ende gedient, ende dat hij in achterdencken sijnde Hulp bij transcriptie gevraagd Geert Ouweneel
Wij Theodorus Roeff, schiltis, Mathijs Rutten ende Laurens Diebels, schepenen der vrijheerlijk- heydt Well ende Bergen Hulp bij transcriptie gevraagd Geert Ouweneel
Beste Geert, Hartelijk dank voor deze transcriptie! Proclamatie Ooltgensplaat 1628 Ronald Mazurel
Daer sullen vergaderen in den echten state Cornelis Abrahamsen Boon, jonckman woonende in Sommelsdijck, ter eenre, ende Proclamatie Ooltgensplaat 1628 Geert Ouweneel