Reactie Onderwerp Auteur Datum
"Het kleine percentage aan niet-Europeanen kwam grotendeels uit Afrika zelf, en meer bepaald de Goudkust ( cf. tabel 6.1 Hulp bij transcriberen één woord Pauwel
Dan dit citaat maar. "Although Capitein tried to revitalize the celebration of the sacraments and particularly the Lord Hulp bij transcriberen één woord Pauwel
Aengesien Lambert Baasen gebooren tot Ayen aen ons ondeges[chrevene] gerechtspersoonen van Well Bergen en Ayen te kennen Hulp bij transcriptie gevraagd Dirk Meerburg
Ja, dat kon ik al een beetje ontcijferen, dus het bracht me al aan het twijfelen. Hulp bij transcriberen één woord Pauwel
@Ed, dank je wel voor alle nadere uitleg en toelichting, en succes met je werk aan beide databases! kalender uit het breviarium van de Lebuinus kerk te zoeterwoude otto.vervaart@…
Dank voor de snelle reactie! Ik vermoed dat het iets anders betekent. Het speelt zich namelijk af in 1782 in Axim, Ghana Hulp bij transcriberen één woord Mart
Bovenstaand citaat is ontleend aan: Ineke Meul De Nederlandse beeldvorming over Brazilië in de zeventiende eeuw op basis Hulp bij transcriberen één woord Pauwel
Lijkt er misschien op, maar er is mij geen Sijbrecht bekend. Als je naar de letter S kijkt in andere woorden, is het West Indie 1629 HANS
Van de indianen die buiten het Nederlandse grondgebied leefden, zijn de Tarairiu, meestal Tapoeiers of Tapuyers genoemd Hulp bij transcriberen één woord Pauwel
Is het niet gewoon Sijbrecht (i.p.v. Gijsbrecht)? West Indie 1629 Hjalmar Teunissen
mijn dank Henrici de ponte wederics Wil Peels
Adriana, dochter van Henricus Pauwels voor Everardus, soon van Johannes De Ponte uit het deel van diens vader Johannes Henrici de ponte wederics René van Weeren
Merci! (Het kostte wél even tijd...) Wat staat daar? Pauwel
Er blijft natuurlijk ruimte voor twijfel. Het ontbreken van het diakritisch teken—wat ik zelf ook had geconstateerd en naam en geboorte datum kind Pauwel
@Otto: de datering in de 14de eeuw is ontleend aan de catalogus door Boeren uit 1979 (die ook niet alles wist); de kalender uit het breviarium van de Lebuinus kerk te zoeterwoude Ed van der Vlist
@Ed, ik zocht naar dit handschrift in Medieval Manuscripts in Dutch Collections (MMDC), https://www.mmdc.nl/static/site kalender uit het breviarium van de Lebuinus kerk te zoeterwoude Otto Vervaart
Die had ik even niet bedacht, complimenten aan Pauwel! Wat staat daar? René van Weeren
'Exhibitum' zou inderdaad best eens kunnen kloppen! In ieder geval gezien de context en de data die ik tegenkom. Dank Wat staat daar? Anna
aha merciekes Guido Klein maar moeilijk, onduideljk 1426 Antwerpen Guido Snoeys
Een 'gripe' of grijp was een zilveren muntstuk dat in de 15e eeuw in Vlaanderen gangbaar was. Zo was 1 grijp Lovens Klein maar moeilijk, onduideljk 1426 Antwerpen Paul Peeters
" omme de waernisse willen voirs. ende datter nyet meer uut en gaet dan voirs. staet" Een rare voorlaatste regel 1422 Antwerpen Ed van der Vlist
Dit breviarium (Den Haag, Huis van het boek, hs. 10 D 27) is op grond van het (Noordhollandse) penwerk erin te dateren kalender uit het breviarium van de Lebuinus kerk te zoeterwoude Ed van der Vlist
Dag Jan, Goed om te horen dat het aansluit bij jouw onderzoeksresulaten. Wat betreft de achternaam: voor de Franse naam en geboorte datum kind René van Weeren
Dag Rene en Pauwel de naam blijkt uiteindelijk Geurt te zijn. Verderop in het doopregister kom ik kinderen van hem tegen naam en geboorte datum kind Jan van den Hoed
Metselaar staat er inderdaad met twee -a's, goede correctie van Pauwel. Wat betreft de naam twijfelde ik zelf tussen naam en geboorte datum kind René van Weeren