Reactie Onderwerp Auteur Datum
achterzijde: Coosje Busken jairvandijk
Hans, kijk even of je je kunt vinden in de voorgestelde aanpassingen. Niet alles is even duidelijk. Anno xci (1491) op Nog Zundert 1491 Pauwel
L. Bombeeck-Landzaat Tekenaar/schilderaar gezocht gevonden in Groningen Michiel
Dank voor je antwoord, ik denk dat het een toekenning is. De achterkant van dit document is helaas niet beschikbaar Document Legation de France Arie Eijgenraam
René, bedankt voor de aanvullingen. Zundert 1491 Hans Van Landschoot
Pauwel bedankt, Dit was echt onduidelijk; ik ben de uitdrukking als eens tegengekomen maar ik kon het er niet van maken Nog een zinseinde ?? Antwerpen 1434 Guido Snoeys
Deze aantekeningen betreffen eigenlijk alleen de verzending en ontvangst. Hoe je het zou noemen, hangt af van de inhoud Document Legation de France René van Weeren
prout littere scabinales Antwerpienses Nog een zinseinde ?? Antwerpen 1434 Pauwel
quas tradidit clarius continent (als vaker) Nog een zinseinde ?? Antwerpen 1434 Pauwel
Beste René, Hoe zou je zo'n document noemen? Groet, Arie Eijgenraam Document Legation de France Arie Eijgenraam
Ik ben zelf eens een foto gaan nemen en de onderste regel verder uitgegraven: Ik lees het volgende nu: HIER LYN (leyen) Oude (graf?)steen in gotisch schrift op kerkhof Vliermaal Peter Vanbrabant
Nog niet alles, maar een eerste poging. mi[n]liken ov[er]geg[even] afgemaect en[de] bezeghelt d[er] deylinghe[n] Zundert 1491 René van Weeren
Mijn dank voor de hulp. Wederde Wil Peels
Ik lees het volgende, met enige onzekerheid wat betreft familienaam: Maria Von Krug, aus Sangerhausen in Berlin Gevraagd: Transcriptie Duitse Tekst 1860 Andreas
Dank René voor deze snelle reactie. Zelf was ik ook bezig, maar dit is het helemaal. Hartelijk dank. Document Legation de France Arie Eijgenraam
Gezien om de poorten alhier te worden uitgelaten te Breda den 27e julij 1814 De Comma[n]d[an]t der vesting [gevolgd door Document Legation de France René van Weeren
In regel 2 zie ik drie invoegtekens, een dubbele streep, een omgekeerde v, en een omgekeerde v met een rondje erboven Korte tekst uit necrologium van domkapittel Utrecht (ca 1600) Pauwel
Heel veel dank! Ik denk dat er voor "de zijl" een omgekeerde V staat bij wijze van invoegingsteken, dat koppelt aan Korte tekst uit necrologium van domkapittel Utrecht (ca 1600) Dirk
Zo interpreteer ik het ook: Wouter Meelman had vier kinderen: Maes, een dochter gehuwd met Aernt Stamelaer, Aernt en Wie wil voor mij deze 14e eeuwse akte transcriberen? Ed
Bedankt zover! Hoe zouden jullie de relaties in de tweede tekst interpreteren? Korstijn, Hille, Aernt en Heinric zijn Wie wil voor mij deze 14e eeuwse akte transcriberen? Sjuul
Zo komen we er wel! Wie wil voor mij deze 14e eeuwse akte transcriberen? Ed
In regel 7 van de tweede tekst misschien: ... en(de) sijns co(n)vent[s] a[lse] hem en [gheen r]echt daer aen ... Wie wil voor mij deze 14e eeuwse akte transcriberen? Pauwel
Dat klinkt aannemelijk! Wie wil voor mij deze 14e eeuwse akte transcriberen? Ed
In regel 7 van de eerste tekst misschien: ... en(de) allen vorco(m)mer af te [do]ene die [da]er [op i]s of comen mochte Wie wil voor mij deze 14e eeuwse akte transcriberen? Pauwel
Best een lastig tekstje. We doen er goed aan eerst een onderscheid te maken tussen wat er aanvankelijk heeft gestaan, en Korte tekst uit necrologium van domkapittel Utrecht (ca 1600) Ed van der Vlist