Best een lastig tekstje. We doen er goed aan eerst een onderscheid te maken tussen wat er aanvankelijk heeft gestaan, en wat daar (niet veel) later van gemaakt is. In onderstaande poging zijn de toevoegingen geplaatst tussen \ /, in een kleiner corps; ik ben er niet zeker van dat alles op de juist plaats staat...
Hugo va(n)de(n) Hove fili(us) Arnoldi \de h[...]/
\Hove de Zijl/ filii Th(eoder)ici va(n) den Hoeff \civis Tra(iectensis), filii Hugonis Snel/ U(trique) J(uris) doctor
admiss(us) 3 novemb(ris) anno LXXIIo
ad p(re)benda(m) Egidii de Choircellis
q(uam) Romę m. Jo(hannes) Nijs p(re)p(osi)tus s(ancti) Jo(hann)is
Tra(iectensis) impetraverat. Idem XIII feb(ruariis)
anno LXXVI ad supp(lementum) p(er) morte(m) d(omini)
Ernesti de Steenre, idem ad cap(itu)l(u)m
6 novemb(ris) a(n)no LXXV admiss(us) est.
- Arnt van den Hove 1400
- Obiit 30 julij LXXXV
- Arma van der Snelle equitu(m)
- Ste(m)ma eoru(m)
armefamilie va(n)ZijlSnel in Holland uti aiu(n)t, sed postea legi hec armam esse d(omini) Joh(annis) vander Snelle equitis - Dit is dat wapen van Almonda als drie gulde crucen int zwart, en(de) wort gebroken met ee(n) witte keper
Dirk
zei op donderdag 18 mei 2023 - 10:59