Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Oplopend sorteren
Auteur
Datum
Dag Bernadette, Volgens mij was deze al opgelost op
https://watstaatdaer.nl/forum/wat-staat-er-de-kantlijn-0
. Of betreft
vertaling huwelijksaankodiging
René van Weeren
11-03-2021
Dag Ria, De begraafakte kan niet de moeder van Joorden Jans van de Laeck zijn, aangezien zij de huisvrouw was van Willem
vertaling huwelijksaankodiging
René van Weeren
12-03-2021
Je hebt gelijk Renee, excuses
vertaling huwelijksaankodiging
Bernadette van…
11-03-2021
no problem, hij kwam me al zo bekend voor...;)
vertaling huwelijksaankodiging
René van Weeren
11-03-2021
Beste Renee, Dankjewel, ik begrijp dat Joorde een jongere broer moet hebben gehad of kan Joorde zelf de jongere broer
vertaling huwelijksaankodiging
Bernadette van…
11-03-2021
Dag René, moet ik dan uit de manier waarop het omschreven is, de conclusie trekken dat de moeder van de bruidegom nog in
vertaling huwelijksaankodiging
Laak Laak
11-03-2021
Dag Martijn, Zijn er specifieke stukken of woorden die niet leesbaar zijn voor je?
Vertaling huurcedulle
René van Weeren
05-05-2021
Beste René. de gehele tekst vindt ik heel moeilijk om te lezen. Af en toe pik ik er wel woorden of zinnen uit maar als
Vertaling huurcedulle
Martijn
05-05-2021
Vervolg
Vertaling huurcedulle
Martijn
05-05-2021
No. 14 Huurcedulle In dato den 14 January 1769 / Op huyden den 14e January 1769 compareerde voor mij Johannes Thijsse
Vertaling huurcedulle
Geert Ouweneel
06-05-2021
Hartelijk dank voor deze vertaling!
Vertaling huurcedulle
Martijn
06-05-2021
Vervolg
Vertaling huurcedulle
Martijn
05-05-2021
Vervolg
Vertaling huurcedulle
Martijn
05-05-2021
Als ik snel over de akte heen lees, zie ik niets staan over een nalatenschap. De naam Cornelis Hoecx zag ik niet ( maar
vertaling gezocht
herman geurts
11-03-2019
https://westbrabantsarchief.nl/collectie/bladeren-in-bronnen/registers?…
vertaling gezocht
Pauwel
12-03-2019
Beste Pauwel, Ik wil je best geloven, maar het is - op een paar woorden na - voor mij onleesbaar. Ik hoop dan ook iemand
vertaling gezocht
M. Hoeks
12-03-2019
Op enkele woorden na, die ik niet getranscribeert krijg (en mogelijk ook hier en daar nog enkele foutjes), gaat de akte
vertaling gezocht
Michel G.
14-03-2019
Ook Pagina 104/153.
vertaling gezocht
Pauwel
12-03-2019
Bedoel je misschien deze akte?
https://westbrabantsarchief.nl/voorouders/deeds/b5cd0d7a-4865-11e1-9853…
vertaling gezocht
Michel G.
11-03-2019
fol. 79v Op den IIIIden januarii anno 1639 soo hebben Jan Claes[...] Cabus, stadthouder tot Huijb[ergen], ter eendere en
vertaling gezocht
Pauwel
12-03-2019
Ook Pagina 104/153.
vertaling gezocht
Pauwel
12-03-2019
Beste Pauwel, Hartstikke bedankt voor de vertaling; geeft al wat duidelijkheid. Vreemd dat de wezen van Jan Mattijss
vertaling gezocht
M. Hoeks
12-03-2019
dry meuckens koerens te betaelen
vertaling gezocht
Pauwel
14-03-2019
Ik kijk er later nog naar. mvg Pauwel
vertaling gezocht
Pauwel
13-03-2019
sooveere als de erve streckt tennen de caevele van?
vertaling gezocht
Pauwel
14-03-2019
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
144
Page
145
Page
146
Page
147
Huidige pagina
148
Page
149
Page
150
Page
151
Page
152
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties