Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Oplopend sorteren
Auteur
Datum
tikfoutje in transcriptie: het is lignarius (ipv tignarius)
Vertaling latijn uit sterfboek Grieth
Andreas
10-05-2023
Graag gedaan.
Vertaling latijn uit sterfboek Grieth
Pauwel
13-05-2023
Hartelijk dank!
Vertaling latijn uit sterfboek Grieth
Ruud Pondman
10-05-2023
In regel 2 staat m.c. = mensis currentis, 'van de lopende maand'. Zo ook bijvoorbeeld in 106 en 107. Elders
Vertaling latijn uit sterfboek Grieth
Pauwel
12-05-2023
Het duurde even wat langer vanwege Pasen, maar ik zou zeggen scio me posse, een constructie met een accusativus.
Vertaling latijn
Otto Vervaart
24-04-2019
Beste Martijn, als je dit kopje zou vergelijken met de vorige lijst die je gisteren aanreikte, kun je volgens mij al
Vertaling klein stukje tekst
Otto Vervaart
17-11-2021
Is correct!
Vertaling klein stukje tekst
Geert Ouweneel
17-11-2021
Lijst van de naamen der personen die getrouwt sijn ofte hun huwelijks voorstellingen gehadt hebben ten tijde van
Vertaling klein stukje tekst
Martijn
17-11-2021
Ik ben alleen benieuwd of ik de woorden Voorstellingen en gemijnte goed heb vertaald?
Vertaling klein stukje tekst
Martijn van Bostelen
17-11-2021
Ja, die zijn goed.
Vertaling klein stukje tekst
Geert Ouweneel
17-11-2021
@Geert, ik lees gemeijnte, er staat nog een e voor de ij! Persoonen is met twee o's gespeld.
Vertaling klein stukje tekst
Otto Vervaart
17-11-2021
Beste meneer Ouweneel, verder in de inventaris staat dit item. Als vertaling had ik momenteel “eenen boeck architectuer
Vertaling inventaris 1666
Charlotte Backx
06-12-2022
Item eenen transportbrieff onderteeckent O. de Weerdt de dato den tweeden April 1639 daerbij Maria ende Christina
Vertaling inventaris 1666
Geert Ouweneel
05-12-2022
Je transcriptie is goed, maar wie die persoon is kan ik ook niet vinden.
Vertaling inventaris 1666
Geert Ouweneel
06-12-2022
Hartelijk dank meneer Ouweneel!
Vertaling inventaris 1666
Charlotte Backx
06-12-2022
Mogelijk: Roland Fréart
https://www.google.nl/search?tbs=cdr:1,cd_min:1600,cd_max:1800&tbm=bks&…
Vertaling inventaris 1666
ChrisvD
06-12-2022
https://nl.wikipedia.org/wiki/Roland_Fr%C3%A9art_de_Chambray
Vertaling inventaris 1666
ChrisvD
06-12-2022
Ik lees: den 22. April - Jacobus Herman[nus] van Borsselen / j.m.[jongeman] woonende tot Leijderdorp / met Lijsbet
Vertaling huwelijksregistratie
Otto Vervaart
16-11-2021
Joorden wordt bijgestaan door zijn jongere broer die getuigt van de ouderlijke toestemming voor Joordens huwelijk
vertaling huwelijksaankodiging
René van Weeren
11-03-2021
Ik vrees dat je een uitdaging hebt ;). Blijkens de huwelijksaankondiging is de moeder van de bruidegom op dat moment
vertaling huwelijksaankodiging
René van Weeren
12-03-2021
Nogmaals dank Renee. Het gooit onze puzzel weer open omdat we tot nu toe geen jongere broer in beeld hadden... Blijft
vertaling huwelijksaankodiging
Bernadette van…
11-03-2021
Bij deze dan de indexomschrijving en de originele begraafakte van, wat ik dacht, de moeder. Ook stuur ik nog de 2e
vertaling huwelijksaankodiging
Ria van de Laak
12-03-2021
Beste Renee, In verband met de ontstane verwarring hoop ik dat ik nog een keer je medewerking mag vragen om een
vertaling huwelijksaankodiging
Bernadette van…
11-03-2021
Joorde Janse van de Laeck j[ong]m[an]* van Boxtel, woonende tot Luycel met Elisabet Jansen van Crieck j[onge]d[ochter]*
vertaling huwelijksaankodiging
René van Weeren
11-03-2021
2e RK trouwakte
vertaling huwelijksaankodiging
Ria van de Laak
12-03-2021
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
143
Page
144
Page
145
Page
146
Huidige pagina
147
Page
148
Page
149
Page
150
Page
151
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties