virtig 40 seuse rugdaders of ricgdaders.. duidelijk wordt in ieder geval bedeod Zeewse rijksdaalder. Uit wikipedia: De
Ik lees 40 seechseriegdaders (Zeeuwse rijksdaalders?)
Hoi Christian, En, is hij gezwicht voor de bedreigingen dan wel hebben de onverlaten de daad bij het woord gevoegd en
Volgens mij meer als een optie. Gewoon goed.
Beste Guido, Heb het even nagevraagd bij één van mijn collega's. Hij denkt dat er mnsdr staat, dat is een afkorting voor
Het genoemde "Richtlijnen voor het uitgeven van historische bescheiden, samengesteld in opdracht van het Nederlands
Dag Druppie, een interessant problem. De vraag is dus eigenlijk of de eigentijdse lezer (zeg 17e of 18e eeuw) bij het
Een aantal dagen gekeken, maar blijft onduidelijk. Na LS de afkorting voor voorschreven? of staat er een gekke D met
Het echtpaar is pas in 1936 getrouwd valt te lezen. Dat is nog een argument voor een vermelding "nat. dr.", natuurlijke
Mocht het om een dochter gaan - het is inderdaad lastig te lezen en de letters lijken er daarnaast niet allemaal op te
Dag allemaal, naast de beste wensen voor het nieuwe jaar bij deze ook de oplossing voor de afgelopen paleopuzzel: Alsoo
@Dirk: We gaan er werk van maken! @Jan: Bedankt voor de tip, goede suggestie.
Er lijken 2 puntjes onder het woord te staan te staan. Kan er staan nat.dr. (natuurlijke dochter)?
Als oud-lid van de werkgroep Paleografie in Zeeland (PaiZ), gelieerd aan het Zeeuws Archief, wil ik wijzen op de uitgave
Richterbode, mnl. richterbode, voorheen in sommige streken van ons land bekende benaming voor den deurwaarder, b. v. in
Ik denk dat het laatste woord van de rood onderlijnde tekst "geldprijs" is.
@Christian: graag, afkortingen doen mij in oefeningen geregeld de mist ingaan. De variaties en de lokale verschillen
@Frank: En daarmee is weer eens bevestigd, dat eigenlijk ieder archiefstuk een bron van genealogie kan zijn :-)
@Dirk: Helemaal waar. Die verschillen zijn er mede oorzaak van dat eenduidige regels niet altijd mogelijk zijn of niet
@Dirk: Helder! Toch mooi dat we door het lezen van dergelijke teksten niet alleen het lezen zelf oefenen, maar ook onze
Leuke teksten. Door dit soort teksten te lezen zie je ook de verschillende soorten verschrijvingen terug die ook in
y/ij ligt soms moeilijk. Moet men transcriberen hoe het woord zou uitgesproken werd? Wijn werd/wordt in W-Vlaanderen
Het woord erfdrossaard dat ik dacht te lezen, was me voorheen niet bekend. Google kende het wel; het duikt op in vele
Dirk en Herman, jullie zijn alvast hard aan het werk geweest! Na de feestdagen volgt de uitslag pas, maar tot die tijd
@Herman: Klopt, we proberen bij transcriberen zo consistent mogelijk te werk te gaan, maar er kunnen verschillen
Recente reacties
virtig 40 seuse rugdaders of ricgdaders.. duidelijk wordt in ieder geval bedeod Zeewse rijksdaalder. Uit wikipedia: De
Ik lees 40 seechseriegdaders (Zeeuwse rijksdaalders?)
Hoi Christian, En, is hij gezwicht voor de bedreigingen dan wel hebben de onverlaten de daad bij het woord gevoegd en
Volgens mij meer als een optie. Gewoon goed.
Beste Guido, Heb het even nagevraagd bij één van mijn collega's. Hij denkt dat er mnsdr staat, dat is een afkorting voor
Het genoemde "Richtlijnen voor het uitgeven van historische bescheiden, samengesteld in opdracht van het Nederlands
Dag Druppie, een interessant problem. De vraag is dus eigenlijk of de eigentijdse lezer (zeg 17e of 18e eeuw) bij het
Een aantal dagen gekeken, maar blijft onduidelijk. Na LS de afkorting voor voorschreven? of staat er een gekke D met
Het echtpaar is pas in 1936 getrouwd valt te lezen. Dat is nog een argument voor een vermelding "nat. dr.", natuurlijke
Mocht het om een dochter gaan - het is inderdaad lastig te lezen en de letters lijken er daarnaast niet allemaal op te
Dag allemaal, naast de beste wensen voor het nieuwe jaar bij deze ook de oplossing voor de afgelopen paleopuzzel: Alsoo
@Dirk: We gaan er werk van maken! @Jan: Bedankt voor de tip, goede suggestie.
Er lijken 2 puntjes onder het woord te staan te staan. Kan er staan nat.dr. (natuurlijke dochter)?
Als oud-lid van de werkgroep Paleografie in Zeeland (PaiZ), gelieerd aan het Zeeuws Archief, wil ik wijzen op de uitgave
Richterbode, mnl. richterbode, voorheen in sommige streken van ons land bekende benaming voor den deurwaarder, b. v. in
Ik denk dat het laatste woord van de rood onderlijnde tekst "geldprijs" is.
@Christian: graag, afkortingen doen mij in oefeningen geregeld de mist ingaan. De variaties en de lokale verschillen
@Frank: En daarmee is weer eens bevestigd, dat eigenlijk ieder archiefstuk een bron van genealogie kan zijn :-)
@Dirk: Helemaal waar. Die verschillen zijn er mede oorzaak van dat eenduidige regels niet altijd mogelijk zijn of niet
@Dirk: Helder! Toch mooi dat we door het lezen van dergelijke teksten niet alleen het lezen zelf oefenen, maar ook onze
Leuke teksten. Door dit soort teksten te lezen zie je ook de verschillende soorten verschrijvingen terug die ook in
y/ij ligt soms moeilijk. Moet men transcriberen hoe het woord zou uitgesproken werd? Wijn werd/wordt in W-Vlaanderen
Het woord erfdrossaard dat ik dacht te lezen, was me voorheen niet bekend. Google kende het wel; het duikt op in vele
Dirk en Herman, jullie zijn alvast hard aan het werk geweest! Na de feestdagen volgt de uitslag pas, maar tot die tijd
@Herman: Klopt, we proberen bij transcriberen zo consistent mogelijk te werk te gaan, maar er kunnen verschillen