Reactie Onderwerp Oplopend sorteren Auteur Datum
Hi Robert, These are the first lines of a 16th century song. See for more info: https://picclick.fr/Cl%C3%A9ment-Marot 16th Century French Inscription by a King? an 14-01-2023
Zeer bedankt! Dit is goed nieuws, ik ben er heel content mee. Misschien nog voor de puntjes op de i. Wat betreft de 16e eeuwse akte Eef van der Lee 07-06-2018
Eef, ik denk dat je interpretatie wel klopt Wat betreft Welreweert/Velderweert : ik zie echt geen G maar een W of een V 16e eeuwse akte Herman Geurts 08-06-2018
Beste Herman, Bedankt duidelijk. Nog een vraag staat er "tegens t huijs van Gijsbert" of jegens ... Jegens zie je vaker 16e eeuwse akte Eef van der Lee 08-06-2018
Er staat jegens. Maar ik vindt dat een vreemde woordkeuze De weert ligt tegen het huis, niet jegens het huis. Tenminste 16e eeuwse akte Herman Geurts 08-06-2018
Jegens zou hier misschien ook tegenover kunnen betekenen. http://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id 16e eeuwse akte Eef 08-06-2018
Een eerste aanzet. Waarschijnlijk niet geheel foutloos en met enkele vraagtekens 1 die wij bij dese mede ons raeden 2 16e eeuwse akte Herman Geurts 07-06-2018
Ja, ik denk dat tegenover de juiste vertaling is 16e eeuwse akte Herman Geurts 08-06-2018
Mijn eerste poging was: Die wij bij deesen mede oversenden tot verzoucke van Gart van Arckel heere tot Heuckelom ende 16e eeuwse akte Archimboldo 07-06-2018
Pauwel. Omdat er geen reactie op kwam en een nieuwe foto gemaakt had van het schepenprotocol in Nijmegen heb ik het 16e eeuws latijn Robert Keurntjes 26-02-2020
In verband met dat kringeltje boven de achternaam van Joannes? Dat wordt ook wel boven een u of v gebruikt. Er staat dan 16e eeuws latijn Robert Keurntjes 15-02-2020
Sorry, ik was vergeten erbij te vermelden dat het om de tekst bovenaan de rechter pagina gaat. 16e eeuws latijn Robert Keurntjes 14-02-2020
Is het niet "Paviort"? 16e eeuws latijn nadine 14-02-2020
Wat is de herkomst van deze tekst? Is deze tekst online te vinden? Dan graag een link. 16e eeuws latijn Pauwel 26-02-2020
OK dat maakt 't duidelijker voor mij. Bedankt 1695 trouwboek Tim 30-04-2021
Daar staan geen vaste regels voor, maar moet je uit de context afleiden. In dit geval is het duidelijk dat het 1695 trouwboek René van Weeren 12-05-2021
Dank je wel, Geert! 1695 trouwboek Tim 30-04-2021
Trouwens, aangezien Rosmalen en Lith plaatsnamen zijn, hoe weet je nu dat genoemde "van Roosmalen" en "van Lidt" nu 1695 trouwboek Tim 12-05-2021
Duidelijk. Dank je 1695 trouwboek Tim 13-05-2021
Is t waarschijnlijk dat Hendrik Janse van Roosmalen een scheepenen, of de vader was van de bruid? 1695 trouwboek Tim 30-04-2021
Tim, Hendrik Janse van Roosmalen is de bruidegom. In Brabantse bronnen is het gebruikelijk dat de naam van een persoon 1695 trouwboek René van Weeren 30-04-2021
Je zou ook kunnen lezen: Hendrik Jansz van Roosmalen, weduwnaar van Dircxken Teunis Lamberts Vuchts, toekomende 1695 trouwboek Geert Ouweneel 30-04-2021
Sijn voor schepenen ondergeschreven gecom- pareert Hendrick Janse van Roosmalen, weduwenaer van Dircxken Teunis, Lam- 1695 trouwboek Geert Ouweneel 30-04-2021
Het huwelijk is op 14 juni. Zie de tekst die eronder volgt. Ik lees: van eerlijcke deuchtsaeme ouders. https://www 1692 Hilvarenbeek Huwelijk Geraerd o Prins nieuw geschrift Pauwel 02-07-2023
Voor de familienaam Oprins(en) vgl. https://www.cbgfamilienamen.nl/nfb/detail_naam.php?gba_lcnaam=oprins&gb… 1692 Hilvarenbeek Huwelijk Geraerd o Prins nieuw geschrift Pauwel 02-07-2023