Reactie Onderwerp Oplopend sorteren Auteur Datum
Is correct! Vertaling klein stukje tekst Geert Ouweneel 17-11-2021
Lijst van de naamen der personen die getrouwt sijn ofte hun huwelijks voorstellingen gehadt hebben ten tijde van Vertaling klein stukje tekst Martijn 17-11-2021
Ik ben alleen benieuwd of ik de woorden Voorstellingen en gemijnte goed heb vertaald? Vertaling klein stukje tekst Martijn van Bostelen 17-11-2021
Ja, die zijn goed. Vertaling klein stukje tekst Geert Ouweneel 17-11-2021
@Geert, ik lees gemeijnte, er staat nog een e voor de ij! Persoonen is met twee o's gespeld. Vertaling klein stukje tekst Otto Vervaart 17-11-2021
Beste meneer Ouweneel, verder in de inventaris staat dit item. Als vertaling had ik momenteel “eenen boeck architectuer Vertaling inventaris 1666 Charlotte Backx 06-12-2022
Item eenen transportbrieff onderteeckent O. de Weerdt de dato den tweeden April 1639 daerbij Maria ende Christina Vertaling inventaris 1666 Geert Ouweneel 05-12-2022
Je transcriptie is goed, maar wie die persoon is kan ik ook niet vinden. Vertaling inventaris 1666 Geert Ouweneel 06-12-2022
Hartelijk dank meneer Ouweneel! Vertaling inventaris 1666 Charlotte Backx 06-12-2022
Mogelijk: Roland Fréart https://www.google.nl/search?tbs=cdr:1,cd_min:1600,cd_max:1800&tbm=bks&… Vertaling inventaris 1666 ChrisvD 06-12-2022
https://nl.wikipedia.org/wiki/Roland_Fr%C3%A9art_de_Chambray Vertaling inventaris 1666 ChrisvD 06-12-2022
Ik lees: den 22. April - Jacobus Herman[nus] van Borsselen / j.m.[jongeman] woonende tot Leijderdorp / met Lijsbet Vertaling huwelijksregistratie Otto Vervaart 16-11-2021
Joorden wordt bijgestaan door zijn jongere broer die getuigt van de ouderlijke toestemming voor Joordens huwelijk vertaling huwelijksaankodiging René van Weeren 11-03-2021
Ik vrees dat je een uitdaging hebt ;). Blijkens de huwelijksaankondiging is de moeder van de bruidegom op dat moment vertaling huwelijksaankodiging René van Weeren 12-03-2021
Nogmaals dank Renee. Het gooit onze puzzel weer open omdat we tot nu toe geen jongere broer in beeld hadden... Blijft vertaling huwelijksaankodiging Bernadette van… 11-03-2021
Bij deze dan de indexomschrijving en de originele begraafakte van, wat ik dacht, de moeder. Ook stuur ik nog de 2e vertaling huwelijksaankodiging Ria van de Laak 12-03-2021
Beste Renee, In verband met de ontstane verwarring hoop ik dat ik nog een keer je medewerking mag vragen om een vertaling huwelijksaankodiging Bernadette van… 11-03-2021
Joorde Janse van de Laeck j[ong]m[an]* van Boxtel, woonende tot Luycel met Elisabet Jansen van Crieck j[onge]d[ochter]* vertaling huwelijksaankodiging René van Weeren 11-03-2021
2e RK trouwakte vertaling huwelijksaankodiging Ria van de Laak 12-03-2021
Dag Bernadette, Volgens mij was deze al opgelost op https://watstaatdaer.nl/forum/wat-staat-er-de-kantlijn-0. Of betreft vertaling huwelijksaankodiging René van Weeren 11-03-2021
Dag Ria, De begraafakte kan niet de moeder van Joorden Jans van de Laeck zijn, aangezien zij de huisvrouw was van Willem vertaling huwelijksaankodiging René van Weeren 12-03-2021
Je hebt gelijk Renee, excuses vertaling huwelijksaankodiging Bernadette van… 11-03-2021
no problem, hij kwam me al zo bekend voor...;) vertaling huwelijksaankodiging René van Weeren 11-03-2021
Beste Renee, Dankjewel, ik begrijp dat Joorde een jongere broer moet hebben gehad of kan Joorde zelf de jongere broer vertaling huwelijksaankodiging Bernadette van… 11-03-2021
Dag René, moet ik dan uit de manier waarop het omschreven is, de conclusie trekken dat de moeder van de bruidegom nog in vertaling huwelijksaankodiging Laak Laak 11-03-2021