Reactie Onderwerp Auteur Datum
Wie kan dit vertalen? Verkoop commanderije van Harmelen door Frederick Baron van Reede uit 1688 in 2 delen hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
Ik zou zeggen: de Wijn, maar het zou helpen als je een grotere uitsnede zou plaatsen: ontcijferen is vaak ook Wat is haar achternaam? René van Weeren
Sorry als ik vergelijk met de andere acten , ga ik toch bij mijn eerste gedacht blijven dus: II scellingen grooten op de Nog details maart toch ... Guido Snoeys
Mijn excuses, hierbij alle originele teksten 19.788.1705 Raad van Brabant, 30 maart 1667 Wil Peels
50 philips guldens De andere vragen zijn niet te beantwoorden omdat de originele tekst daarvan niet in deze scan staat. 19.788.1705 Raad van Brabant, 30 maart 1667 Geert Ouweneel
foto 6 Hulp bij vertalen. Frank Faasen
foto 5 Hulp bij vertalen. Frank Faasen
foto 4 Hulp bij vertalen. Frank Faasen
foto 3 Hulp bij vertalen. Frank Faasen
foto 2 Hulp bij vertalen. Frank Faasen
Sorry wat rap geweest: l2 : II buynder gronde op de helft ... grtn Guido Nog details maart toch ... Guido Snoeys
Dag René, Dank weer! Groeten, Anneloes verdronken Anneloes Maas …
Volgens mij: J.H. Cuijpers Louis Joriszen verdronken René van Weeren
Kijk, heb ik zelf ook weer wat geleerd :) Hulp bij plaatsnaam René van Weeren
Beste René, Hartelijk dank, dat is de oplossing! Sommige leden van deze familie komen uit de plaats Noordmonster Hulp bij plaatsnaam Sylvia Suvaal
dacht ik wel maar even voor de zekerheid, bedankt 2500 of 25000- 500 of 5000 Roel ten klei
'vlaggetje' hoort bij de 5 2500 of 25000- 500 of 5000 Wim
Oplossingen paleopuzzel nr. 95 - Andreas Ook een mooie transcriptie. In regel 7 lees ik, net als Geert en Paul, geen Oplossingen paleopuzzel nr 95: Pest in Edam zorgt voor problemen Mathilde Kors
Oplossingen paleopuzzel nr. 95 - Paul Dat lijken me prima verbeteringen! Oplossingen paleopuzzel nr 95: Pest in Edam zorgt voor problemen Mathilde Kors
Beste Fred, er staat hier het volgende: 1791/ 16 januarii moritir et 19 sepelitur / Adrianus Ariens astmate extinctus / Hulp bij transcriptie van een overlijden Otto Vervaart
Dank, Andreas! Wie wil even meelezen? Ed
Dag Sylvia, Ik lees hier Monster. Munster zou ook nog kunnen, maar dan zou hij waarschijnlijk wel het tekentje boven de Hulp bij plaatsnaam René van Weeren
Ik denk dat er nechselbsten staat. Misschien wordt nachselbsten bedoeld, in de betekenis van zelf. Wie wil even meelezen? Andreas
Hallo Geert, dank, helaas geen beledingen genoemd. hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
De krul op het einde van een woord kan zowel staan voor n als r. Dander en dandum worden toch op 2 verschillende Nog 'fine tuning ' aub en een vraag ... Michel G.