Reactie Onderwerp Auteur Datum
beste Geert, alweer heel erg bedankt Ik probeer nu eens 5 bladzijden. cijnsboek Jos Cuijpers
r. 1 ... cum tutore et marito ... r. 4 ... versterfenissen ... 1425 Antwerpen twee opeenvolgende akten , twjjfelachtig schrift Pauwel
Bedankt Boudewijn Meijboom Wim Meijboom
De accolade blijkt geen accolade, alhoewel ik me die interpretatie wel kan voorstellen. Het is een afscheiding van de Boudewijn Meijboom René van Weeren
Volgens mij heeft Michiel gelijk; bij alle anderen waar angenomen staat, volgt géén verdere tekst (achter Rommelings Boudewijn Meijboom Wim H.
Volgens mij gezien de accolade toch behorende bij Boudewijn Meijboom. Medewerker archief bevestigde. Kan iemand Boudewijn Meijboom Wim
De notitie heeft betrekking op nr 169, Catharina Barbera Rommelings. Achter Meijboom staat alleen 'angenomen' Boudewijn Meijboom Michiel
/DSCI0963_0/ Evert Gerit Evertsz uyt zijn hoftadt ende het viergendeel van 3 d. uyt met Peter Jacops hoftadt noch van cijnsboek Geert Ouweneel
en nog een cijnsboek Jos Cuijpers
nog eentje cijnsboek Jos Cuijpers
Heel erg bedankt Geert. hierbij nog een bladzijde cijnsboek Jos Cuijpers
Dit is het begin. Als je regelmatig een aantal pagina's inzendt, heb je na enige tijd alles compleet Opmerking: de cijnsboek Geert Ouweneel
vervolg moeilijk ... 1. Bouwen Snoye ende Katheline Snoye sine zuster aut latori XXIII sester 2. pont gaf op 1 Dandum 1425 Antwerpen twee opeenvolgende akten , twjjfelachtig schrift Guido Snoeys
en de derde cijnsboek Jos Cuijpers
en de tweede cijnsboek Jos Cuijpers
Dag Geert, hierbij de eerste bladzijde cijnsboek Jos Cuijpers
Stuur eens een paar bladzijden als voorbeeld. cijnsboek Geert Ouweneel
Een kleine aanvulling op het harde en goede werk van Geert: staet ende conditien ende woonstede redende ? > staet ende Vertaling akte: d.d. 8 mei 1684 René van Weeren
In den naeme des Heeren Amen. Bij den inhoude van desen jegenwoordigen, openbaere instrumente van testamente, sij condt Vertaling akte: d.d. 8 mei 1684 Geert Ouweneel
Nog geen transcriptie, maar ik heb hem even snel bekeken. Er worden geen aantallen of namen van kinderen genoemd. De Vertaling akte: d.d. 8 mei 1684 René van Weeren
Super bedankt, Geert & Rene! 1584 Amsterdam Tim
Twee kleine aanvullingen: - aanstaande bruid en haar moeder woonden in de Brestraet (tegenwoordig Sint 1584 Amsterdam René van Weeren
Compareerden bij daghe als vooren voor Allert Jacobsz Vries ende Jan Tomasz, Marten van Lidt, oudt 25 jaeren, vaerent 1584 Amsterdam Geert Ouweneel
3. Katlinen Gheerts sinen wettigen wive Jan Snoeys wijf was Latijnse invulling ?? 1424 Michel G.
Fijn, dank! Transcriptie inventaris Kaya