Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Aflopend sorteren
Auteur
Datum
Beste Michiel, het schrift in deze brief is nogal klein. Kun je een grotere versie van dit archiefstuk uploaden, en
Brief in Latijn uit 1595
Otto Vervaart
26-01-2021
Hallo Otto, dat is een nuttige functie, dank voor de uitleg en ook handig voor een volgende keer! Ja het verraad in
Brief in Latijn uit 1595
Michiel
26-01-2021
Beste Otto, hartelijk dank voor je reactie. Hierbij de link naar het archief:
https://hetutrechtsarchief.nl/collectie
Brief in Latijn uit 1595
Michiel
26-01-2021
een hopelijk grotere versie (helaas op zijn kant)
Brief in Latijn uit 1595
Andreas
26-01-2021
In de vierde regel lees ik inderdaad Harlinga en erboven geschreven Frisiae. Het vraagt echt tijd en geduld, ik doe ook
Brief in Latijn uit 1595
Otto Vervaart
27-01-2021
Dag Michiel, dank je wel, ik heb je advies opgevolgd, ingezoomd op de bovenste helft van de rechterzijde (f. 113r) en
Brief in Latijn uit 1595
Otto Vervaart
26-01-2021
Fraulein Anna Krabler Düren beantw(ortet) den 16. Januar 1862 -------------- Coeln, 2. Januar 1862 Liebe gute Anna
Brief Keulen 2 januari 1862
Andreas
21-08-2023
deel b
Brief Keulen 2 januari 1862
Jo Strijbosch
20-08-2023
deel c
Brief Keulen 2 januari 1862
Jo Strijbosch
20-08-2023
Andreas hartelijk dank, het zijn leuke brieven met verborgen inhoud. Kunnen we alleen maar gissen of onze fantasieën hun
Brief Keulen 2 januari 1862
Jo Strijbosch
22-08-2023
Mijn heer, Nae toewenschinge van gesontheyt en welstant tot uwer Edeles nieuw opgenomene bekommerlijke cherge
Brief Lambertus van Oosterwijck
Geert Ouweneel
22-05-2020
van babel moet van Dabel zijn.... verscheuden haren = verscheyden jaeren noyr = noyt buten = buyten typo's....
Brief Lambertus van Oosterwijck 1681
Rene van Weeren
22-05-2020
Oh, excuus, ik beschrijf de foute brief! De namen zijn hier ongeveer hetzelfde. Deze brief zou gaan om administratieve
Brief Lambertus van Oosterwijck 1681
Marike Aerts
22-05-2020
Marike, Het was niet duidelijk of je hier ook nog een transcriptie van wilde, maar bij deze Maassluys 3 dec[ember] 1684
Brief Lambertus van Oosterwijck 1681
Rene van Weeren
22-05-2020
Brief deel 2
Brief Leibnitz 1868
Jo Strijbosch
11-06-2023
@Andreas: De Statthalterei van Steierrmarken was gevestigd in Graz. Binnen de context passen de volgende uitdrukkingen:
Brief Leibnitz 1868
ChrisvD
11-06-2023
An das Gemeindeamt in Ruhr Die h. Statthalterei hat mit Verordnung vom 16. October 1868 Z. 12735 nachfolgendes anher
Brief Leibnitz 1868
Andreas
11-06-2023
Heren, hartelijk dank voor de vertaling en toegevoegde uitleg.
Brief Leibnitz 1868
Jo Strijbosch
11-06-2023
Voor wie moeite heeft de afkorting van (kr)euzer te lezen. De afkorting is xr en dat staat ook in deze brief.
Brief Leibnitz 1868
ChrisvD
11-06-2023
De plaats is Rohr. Het gaat over plaatsen in Stiermarken (Oostenrijk), vandaar ook 'kaiserlich-königlich'.
Brief Leibnitz 1868
ChrisvD
11-06-2023
Ik denk dat bij de adressering Exoffo = ex officio = ambtshalve staat.
Brief Leibnitz 1868
ChrisvD
11-06-2023
@ChrisvD: bedankt voor de toelichtingen. Enig idee waarvoor de h staat in lijn 1? Herzoglich?
Brief Leibnitz 1868
Andreas
11-06-2023
Lieber Alexander! In Eile sende ich dir einige Zeilen um dir mitzutheilen, daß Herr Van de Crap, Herr Brouwer und Herr
Brief München 1848
Andreas
26-04-2024
Andreas, Hartelijk dank hier kan ik verder mee.
Brief München 1848
Jo Strijbosch
26-04-2024
blz 1
Brief München 1848
Jo Strijbosch
25-04-2024
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
126
Page
127
Page
128
Page
129
Huidige pagina
130
Page
131
Page
132
Page
133
Page
134
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties