Reactie Onderwerp Oplopend sorteren Auteur Datum
Een snelle proging, dus zeker voor verbetering vatbaar: 1. Stephanus filius Petri de Harlem, in decretis licenciatus et vertaling vanuit Latijn Michel O. 23-11-2023
Net nog eens geprobeerd, maar het lukt niet. vertaling vanuit Latijn Michel Oosterbosch 24-11-2023
En dus maar helemaal opnieuw overgetikt. Suggesties et correcties zij welkom: 1. Stephanus filius Petri de Harlem, in vertaling vanuit Latijn Michel O. 26-11-2023
Ik ben benieuwd of er in het document ook data vermeld worden en of er iets gezegd wordt over de kapel/kerk in Elshout vertaling vanuit Latijn Jo Molenaar 24-11-2023
Oude schilden waren in die tijd al niet meer in gebruik als feitelijk betaalmiddel, maar kwamen nog wel voor als vertaling vanuit Latijn René van Weeren 29-11-2023
Ik heb de stukken van Geert Ouweneel. Ze zijn door hem en het echtpaar Van Strien getranscribeerd. Ze komen uit vertaling vanuit Latijn Jo Molenaar 24-11-2023
Frustrerend: het lukt mij op een of andere manier (weer) niet om de transcriptie op te laden. Hopelijk weet de beheerder vertaling vanuit Latijn Michel O. 23-11-2023
@Michel, dank voor je samenvatting, zover was ik nog niet, het is telkens wennen aan de schrijfhand, sommige woorden vertaling vanuit Latijn Otto Vervaart 24-11-2023
@Michel, de aanhouder wint, dit is uiterst solide, zelfs als jij nog doorhalingen e.d. wil aanduiden, toevallig zijn die vertaling vanuit Latijn Otto Vervaart 29-11-2023
Een snelle poging tot transcriptie, met nog enkele onduidelijkheden, dus voor verbetering vatbaar: Stephanus filius vertaling vanuit Latijn Michel O. 23-11-2023
Zonet heel de transcriptie overgetikt in ditzelfde kader, maar ook dat zet blijkbaar geen zoden aan de dijk. @ jo: mijn vertaling vanuit Latijn Michel O. 26-11-2023
Voor ieders gemak hier een versie van dit stuk met verhoogd contrast. vertaling vanuit Latijn Otto Vervaart 22-11-2023
@ Otto: "zij lijken dus ..." is wat voorbarig. Aan de basis van dit mandement van daging, zoals het eigenlijk heet, ligt vertaling vanuit Latijn Michel O. 24-11-2023
Bedankt, Jo! Het artikel in het Biesbosch Magazine dat ik zag op http://www.biesbosch.nu/magazine/0214/artikel vertaling vanuit Latijn Otto Vervaart 24-11-2023
Staat deze dreiging ook in dit document? vertaling vanuit Latijn Jo Molenaar 30-11-2023
Een snelle poging, dus zeker nog voor verbetering vatbaar: Stephanus filius Petri de Harlem, in decretis licenciatus et vertaling vanuit Latijn Michel O. 23-11-2023
@Otto: "Zij lijken dus ..." is een beetje voorbarig; dit 'mandement van daging' is uitgevaardigd op eenzijdig vertaling vanuit Latijn Michel Oosterbosch 24-11-2023
Browsercache leeggemaakt (met dank aan Otto): Stephanus filius Petri de Harlem, in decretis licenciatus et officialis vertaling vanuit Latijn Michel O. 24-11-2023
Jawel hoor, in regel 13: sub excommunicationis necnon ducentorum scudatorum ... penis. Nu snap ik meteen ook waarom deze vertaling vanuit Latijn Michel O. 30-11-2023
Hierbij alvast de bevestiging dat dit charter inderdaad dit proces betreft: Stephanus Pietersz. van Haarlem, licentiaat vertaling vanuit Latijn Michel O. 23-11-2023
Stephanus filius Petri de Harlem, in decretis licenciatus et officialis Traiectensis, iudex et commissarius cause seu vertaling vanuit Latijn Michel O. 24-11-2023
Ik leer veel! vertaling vanuit Latijn Jo Molenaar 29-11-2023
Ik heb foto's gemaakt in detail van links naar rechts en van boven naar beneden. hoop dat het nu duidelijker is. Ik Vertaling van oud Duits Dokument ( Koning van Pruisen) Edze hiemstra 25-04-2024
beste, Hierbij de ontbrekende stukjes. vr groeten Vertaling van oud Duits Dokument ( Koning van Pruisen) Edze hiemstra 07-05-2024
Hierbij de detailfoto s. Vertaling van oud Duits Dokument ( Koning van Pruisen) Hiemstra 25-04-2024