Reactie Onderwerp Auteur Datum
Op de conditie ende voorwaerden hiernaer benoemt, soo bekende Philips Jansz van Rijn deuchdelijck ende ter goeder hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Geert Ouweneel
Dus dander en dandum kunnen hetzelde woord zijn alleen de streepjes verschillen bij dander omhoog en bij dandum een Nog 'fine tuning ' aub en een vraag ... Guido Snoeys
en deel 2 hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
Hier nog een akte (in 2 delen) van waarschijnlijk naastgelegen perceel, kan iemand het vertalen hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
Beste Guido, in r. 2 lijkt de s van als inderdaad erg op een e! Het punt van herkenning is niet alleen de exacte Nog 'fine tuning ' aub en een vraag ... Otto Vervaart
Bedankt beiden soms is het moeilijk uit de tekst op te maken wie er juist overleden is. @Michel Ik heb nog een vraag: l2 Nog 'fine tuning ' aub en een vraag ... Guido Snoeys
Hallo Geert, wederom bedankt. Voor de verandering ter informatie een stukje tekst wat ook ik kan lezen. Uit de hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
Super bedankt!!! ootmoedigh supplieck moermans aan schepenbank 1779 deel 4 john strouwen …
Op conditien ende voorwaerden hiernaer beschreven, soo hebben Gijsbert Willemsz in Gerwerscoop ende Cornelis Jacobsz hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Geert Ouweneel
en het 2e deel hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
Hier nog een akte (in 2 delen) van waarschijnlijk naastgelegen perceel, kan iemand het vertalen hulp gevraagd bij ontcijferen tekst Hans Looman
Margarete is genaturaliseerd tot Nederlandse en ongehuwd overleden op 11 november 1967 te Amsterdam. Zie de stamboomforum René van Weeren
Goede samenwerking op deze manier, René. Akkoord over een nalatenschap, 1679 Geert Ouweneel
Goed om te weten, dank! Akkoord over een nalatenschap, 1679 Jan
Hi Jan, mooi dat t klopt. Overigens enig voorbehoud over conclusies (sorry, de historicus in mij ;)) over de aard van Akkoord over een nalatenschap, 1679 René van Weeren
Wat een mooie samenwerking, heren! Heel veel dank. Abraham Hendrickx was inderdaad een winkelier, een stoffenwinkelier Akkoord over een nalatenschap, 1679 Jan
PS Mijn aanvullingen betreffen vrijwel alleen het eerste blad, had dat net af toen ik Geerts inzending zag staan ;) Akkoord over een nalatenschap, 1679 René van Weeren
Soms is het goed om tussentijds even te kijken of een collega niet al sneller is geweest ;). Geert, ik heb jouw tekst Akkoord over een nalatenschap, 1679 René van Weeren
Het in de marge staande Abraham hoort vóór Hendricx te staan; zie ook de handtekening. Dan zou er staan: Abraham Akkoord over een nalatenschap, 1679 Wim
Hendrikx verckelder? als in huwelijck hebbende Annitje Bartles, dochter ende mede erffgenaem van Bartelt Alderts ende Akkoord over een nalatenschap, 1679 Geert Ouweneel
Welke schilder heeft dit geschilderd Wie weet wie dit schilderij gemaakt heeft Viola
Wie weet welke schilder dit is. Wie weet wie dit schilderij gemaakt heeft Viola
Zoals je zelf al schreef kan 'wilen' zowel vóór als na de persoonsnaam staan. Om dan op basis van de plaats van het Nog 'fine tuning ' aub en een vraag ... Michel G.
Beste Rene, veel dank! De laatste paar ontbrekende woorden.... 1678 Jan
Niet alles en niet alles zeker, maar een poging onder eede hebben geverificeert in handen ons scholtus J:A: de Fraiture ootmoedigh supplieck moermans aan schepenbank 1779 deel 4 René van Weeren