Reactie Onderwerp Auteur Datum
1. Frans de Colenaere debet Boudewijn Snoye aut latori XLII schilde, voer elken 2. schilt gherekent II schellingen Weer niet eenvoudig 1423 Antwerpen Michel G.
Dit staat blijkbaar bij elke nieuwe akte. Het is een soort aanduiding, maar wat het betekent? Staat deze bron online Wat kan van deze zin worden gemakt? Andreas
Beste Geert, heel veel dank! Wat een gedegen transcriptie, heb ik heel veel respect voor. Hartelijke groet, Dirk Vonnis Grote Raad van Mechelen (1536) - derde scan Dirk Meerburg
Heel erg bedankt Transcriptie akte Den Haag 29 januari 1674 deel 1 Barbara Askamp
soo roerende als onroerende, jegenwoordige ende toecomende, egeene gereserveert, alle deselve ende de cuere vandien Transcriptie akte Den Haag 29 januari 1674 deel 2 Geert Ouweneel
Op huyden den 29e Januario 1674 compareerde voor mij Cornelis van Swarevelt, notaris publicq etc., Engel Wouterse van Transcriptie akte Den Haag 29 januari 1674 deel 1 Geert Ouweneel
Dit staat aan het begin van de akte (links boven) waarvan reeds een transcriptie is gemaakt, die je kunt terugvinden in Wat kan van deze zin worden gemakt? Fred
huijsinge staende ende gelegen aen de westzijde van Bagijnestraet https://hdl.handle.net/21.12124 Transcriptie akte Den Haag 29 januari 1674 deel 1 ChrisvD
Zonder context valt hier weinig over te vertellen. Wat kan van deze zin worden gemakt? Andreas
Mogelijk staat er laethgut. In Limburg dicht bij het Duitse taalgebied zou de term laethgut dan laetgoed, dwz. pachtgoed Hulp bij transcriptie gevraagd ChrisvD
Is niet bedoeld 'laeth[oeve] g[e]n[aemt] Den Papeeter '? Vgl. http://www.archiefaijen.nl/?id=458 Hulp bij transcriptie gevraagd Pauwel
Nee, dat dachte ik inmiddels niet.. Dank voor het compliment! Groet, Paul Oplossingen paleopuzzel nr. 107 : Prijs van coulance Paul de Wit
Beste Paul. Je transcriptie overtreft op een enkele plaats zelfs het origineel! Valt (bijna) niets op af te dingen, nou Oplossingen paleopuzzel nr. 107 : Prijs van coulance
6e regel Jan Tunnessen (Tannessen zou kunnen is echter i.t.t. Tunnessen geen gangbare naam aldaar) Hulp bij transcriptie gevraagd Wim
Dankjewel Geert, In de tekst komt de volgende zinsnede voor: geheelen l aethijnt den papEeter. Weet jij misschien wat Hulp bij transcriptie gevraagd Fred
Pieter, Nog geen uitsluitsel, maar mijn Spaanse collega heeft toegezegd hier binnenkort naar te kijken. Wordt vervolgd. Spaans document uit de 16e eeuw René van Weeren
Ik zal een poging doen. Gichten van het Brabants Hooggerecht Maastricht Pauwel
Hopelijk is bijgaand document leesbaar. Het gaat om een dingsignaat van 1583 waar ene Aert (?) de Groot naast Hanrick Transcriptie dingsignaten Erik van Lith
Linker pagina vierde tekstblok waarin Hermand Claesz voorkomt. Transcriptie mogelijk? Transcriptie dingsignaten Erik van Lith
Ik heb zowel het dingsignaat van 1593 (bijgaand) als ook van 1596 (in ander bericht) opnieuw geupload. Ik hoop dat de Transcriptie dingsignaat Driel 1593 Erik van Lith
Bij deze nieuwe poging om tekst van dingsignaat van 1596 te transcriberen. Hopelijk is deze tekst leesbaar. Transcriptie dingsignaat Driel 1596 Erik van Lith
Het kostte even wat moeite maar nu zie ik het inderdaad ook. Bent u in staat dit stukje te "vertalen"/ Gichten van het Brabants Hooggerecht Maastricht Henry Duisters
Excuus, regel 5. Gichten van het Brabants Hooggerecht Maastricht Pauwel
r. 4 El. Duysters Gichten van het Brabants Hooggerecht Maastricht Pauwel
Wij Gerardus van Lendt, scholtis, Jan Rutten Wienberghs ende Joes Gielen, beyde schepenen der vrijheerlijckheydt Well Hulp bij transcriptie gevraagd Geert Ouweneel