Reactie Onderwerp Oplopend sorteren Auteur Datum
Ik bedoelde inschrijving nummer 37 :) Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd Ruud Pondman 27-01-2020
Ondertussen ben ik er zo wat uit wat op de laatste lijn staat. cop. x 17ten 9br a Praep vertaling: getrouwd den 17de Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd Andreas 27-01-2020
Hartelijk dank voor de vertaling! Wat praep betekent weet ik niet. Een plaatsnaam is het zeker niet. Het lijkt me een Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd Ruud Pondman 27-01-2020
Schafstaedt Compagnie cop. den 17ten 9br a Praeposito (praepositus = provoost) Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd ChrisvD 27-01-2020
ChrisvD, merci voor de aanvulling, praeposito had ik ondertussen ook al teruggevonden, voluit geschreven. Het andere Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd Andreas 27-01-2020
De Nederlandse term voor de kerkelijke praepositus is proost. Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd ChrisvD 27-01-2020
eerst het Duits; wat op de laatste lijn na parentum staat is mij nog niet geheel duidelijk Der Musquetier vom Vertaling trouwregister (Duits) gevraagd Andreas 27-01-2020

Wel Peter, dit is een verdienstelijke poging ! 't Is zeker geen gemakkelijk geschrift. Ik help je eventjes met de eerste

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 12-06-2017

Hier poging van onvolledig transcriptie van blad 2: almachtich op deser aerde v[er]claert gedesponeert (gedisponeert) te

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven nadine 10-06-2017

Beste Nadine en Johan, hartelijk dank voor jullie inspanning. In mijn eentje was ik hier nooit uit gekomen. Ik kan dit

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 15-06-2017

Correctie: als d'ard der selver, moet zijn: als d'ure der selver.

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 09-06-2017

Beste Johan, ik heb me stuk gebeten op de onderstaande zinnen 4 t.m 19 van blz 3. Wel leerzaam voor me, maar ik kom er

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Peter Van Rijssel 12-06-2017

en dit is blad 2 van 4

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 09-06-2017

Enkele aanvullingen van Eernoudst ende Lucia dochtere dominicus van Rijssen.eenighe beddegenoits, inwoonders deser

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven herman geurts 10-06-2017

en dit is blad 3 van 4

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 09-06-2017

Af en toe moeten wij het onszelf gemakkelijk maken. Doe iemand pagina 4, dan is er geen twijfel meer over de

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 11-06-2017

Poeh, petje af voor de snelle- en mooie vertaling van deze eerste bladzijde. Hartelijk dank.

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 10-06-2017

en dit is blad 4 van 4

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 09-06-2017

Oke, doe ik ook een duit in het zakje. Ik wil dit ook leren, dus op basis van jullie inbreng kom ik tot de volgende

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 11-06-2017

Vraag me af of wat volgt zou kunnen zijn : dominicus van Rijssen wettighe (ipv eenighe) beddegenoits, inwoonders deser

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven nadine 10-06-2017

Ik lees op pagina 3: waeren 't hunnen goedtduncken en de gelieven soo om daer mede te betaelen [alle ende] off te

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 14-06-2017

Mijn lezing van pag.2: Almachtich op deser aerde verleent gedesponeert te hebben, Hebben naer goeden rijpen raede ende

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 12-06-2017

Verrebest. Was een gehucht bij Oirschot. Is nu gelokaliseerd in het huidige dorp Best (Noord Brabant).

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven peter van rijssel 10-06-2017

Pagina 4 lees ik: Testam(en)t Jan W(illems) Van Gemonde 24 Maart 1682 overstaen van Jan Henricx Vander Vleuten ende van

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 14-06-2017

Hier een eerste onvolledige aanzet: 1682 Bij den inhoude van desen openbaeren instrumente zij conde ende kennelijck eens

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 09-06-2017