Reactie Onderwerp Auteur Datum Aflopend sorteren
Huwelijk te Laken op 9 juli 1634 tussen Michaelis Bruegelinc en Gertrudis vander Elst in aanwezigheid van Henricus Transcriptie huwelijk Brussel 1634 Paul 01-02-2020
Hallo, Wat leuk om te horen! Heeft u meer info? Het is zuid-bevelandse dracht Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame Chiem Hoftijzer 01-02-2020
13 juli 1653 is de huwelijksbelofte tussen Michaelis Breugelincx en Elisabeth Bulens met als getuigen Engelbertus vanden verzoek transcriptie doop Brussel 1653 Paul 01-02-2020
Kinderen gedoopt te Laken van het koppel Michaelis Bruggelinckx met Gertrudis vander Elst. 2 ma 1639 Barbara ( akte 2839 Transcriptie huwelijk Brussel 1634 Paul 01-02-2020
Is inderdaad gemaakt door fotograaf E. Helder te Middelburg! Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame Chiem Hoftijzer 01-02-2020
Weet iemand toevallig met wie deze dame getrouwd was? Achternaam dus Damme Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame Chiem Hoftijzer 01-02-2020
Hartelijk dank. Ik kan dus uitsluiten dat het echt een dame is die geboren en getogen is in Zeeland? Het betreft gewoon Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame Chiem Hoftijzer 01-02-2020
jwkooistra bedankt. het helpt mij haar archief compleet te maken. Alle verdere info is welkom. Bij voorbaat dank! Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame Chiem Hoftijzer 01-02-2020
Bedankt Paul. Met deze informatie weet ik weer wat meer van mijn voorouder Sorry Andreas. Ik had deze printscreen lang verzoek transcriptie doop Brussel 1653 Barbara Askamp 02-02-2020
Hoi Paul, bedankt voor deze extra informatie. Dit wist ik inderdaad. Je mist er nog wel 1, mijn eigen voorouder Petrus Transcriptie huwelijk Brussel 1634 Barbara Askamp 02-02-2020
Zou hij geen vondeling kunnen zijn . Geen vermelding van de ouders enkel van peetvader "patrinus sunt" Transcriptie huwelijk Brussel 1634 Paul 02-02-2020
Ja, ik weet dat deze niet vermeld staan. Echter zeggen de aktes die later zijn gevonden en de namen van zijn kinderen Transcriptie huwelijk Brussel 1634 Barbara Askamp 02-02-2020
Hier alvast enkele zinnen als vervolg: des nomber van vijfs hondert vijfticg roeden duijnlants volgens den overlooper in Wie leest er oud Zeeuws? Andreas 02-02-2020
blyct ut die? texten Transcriptie links in de kantlijn akte 1664 Andreas 02-02-2020
een moeilijke letterlijk zie ik ouengegeuen; als u wordt vervangen door v, dan wordt dit ovengegeven in regel 5 staat Transcriptie laatste woord in bijgaande akte Andreas 02-02-2020
Dank je wel Andreas. Transcriptie links in de kantlijn akte 1664 Barbara Askamp 02-02-2020
Haha, ik had letterlijk hetzelfde, maar begreep dat dit echt geen woord kon zijn. Je kunt wel eens gelijk hebben met Transcriptie laatste woord in bijgaande akte Barbara Askamp 02-02-2020
Er in slagen een akte te lezen is inderdaad 1 (grote stap), maar dit biedt absoluut geen garantie dat je begrijpt wat er Transcriptie laatste woord in bijgaande akte Andreas 02-02-2020
Met het risico op mijn bek te gaan, want munteenheden vind ik niet makkelijk. 332 groten 13 ponden vlaems Welk bedrag staat hier ? Andreas 02-02-2020
Yep. Blijft een geweldige hobby. Deze akte van 22 pagina's is voor mij van groot belang. Hier staat veel informatie in Transcriptie laatste woord in bijgaande akte Barbara Askamp 02-02-2020
Alle hulp is fijn ANdreas. Ik begrijp niets van die bedragen. Welk bedrag staat hier ? Barbara Askamp 02-02-2020
Sorry, deze had ik al eerder gevraagd. Hoeft dus niet meer Transcriptie huwelijk Brussel (Laken) 1630 Barbara Askamp 02-02-2020
Jouw transcriptie is zeker niet slecht. Enkele aanpassingen van mijnentwege. r.5 hoveniers r.8 hoveniers r.10 bunder r Graag nakijken of ik de transcriptie juist heb. Andreas 02-02-2020
Fijn ! Bedankt voor het nakijken Graag nakijken of ik de transcriptie juist heb. Barbara Askamp 02-02-2020
Dank je wel Andreas. Dat is een goed begin. Ook naar het vervolg ben ik nog op zoek Wie leest er oud Zeeuws? Peter 02-02-2020