Reactie Onderwerp Auteur Datum
De scan van de tekst ontbreekt Kerkarchief Oostmalle 90 - hulp gevraagd Geert Ouweneel
rendant insgelijcx ont- fangen te hebben op den thienden Augusti lestleden, sijnde den dagh van de beganckenisse van Ste Kerkarchief Oostmalle 89 - hulp gevraagd Geert Ouweneel
Oké fijn en bedankt Is deze kerk terug te vinden ? Leo
Bedoeld is de Sint-Joris parochie te Antwerpen. Joris wordt namelijk als Georgius vertaald in het latijn (een weetje) Is deze kerk terug te vinden ? Andreas
Hartelijk bedankt voor de snelle service. Groeten Frank Hulp bij vertaling testamen Frank Faasen
Dank je wel voor de bevestiging, René! huwelijksakte Livinus der Kindere- ? Van Damme ?/11/1650 Lokeren (Be) Veerle Heyman
Veerle, je bent in beide gevallen correct! Decima nona [novem]bris coniugati sunt Livinus Der Kinder[en] et Laurentia huwelijksakte Livinus der Kindere- ? Van Damme ?/11/1650 Lokeren (Be) René van Weeren
Met een enkel hiaat: In den name ons Heeren Jesu Christi, Amen. Bij den inhoude van desen tegenwoordigen openbaren Hulp bij vertaling testamen Geert Ouweneel
Robin, dat is prima hoor. Zou mooi zijn als je zelf een eerste aanzet kunt geven tot de transcriptie. Hoe dan ook KA Oostmalle 90 (1698)
Beste Ja hoor Geert is echt een held! En dit hele forum is een godsgeschenk! Ik had gehoopt de rest van mijn teksten nog KA Oostmalle 90 (1698) Robin
Dag Robin, geen probleem hoor. En ik zie dat Geert Ouweneel je inmiddels stevig heeft geholpen met de transcripties KA Oostmalle 90 (1698)
en hier blad 3 Hulp bij vertaling testamen Frank Faasen
hier blad 2 Hulp bij vertaling testamen Frank Faasen
Je zette me op het juiste spoor door juist dat te vragen. Bedankt in ieder geval. Mij onbekende combinatie. Machiel van Veen
Dat vermoedde ik ook inderdaad, daarom hoopte ik dat de akte ervoor gevonden kon worden, want daar maakt deze Mij onbekende combinatie. René van Weeren
Ik vermoed nu dat het "Copie" betekent. Mij onbekende combinatie. Machiel van Veen
Ik heb alleen de foto van de brief / akte, die hierboven staat. Mij onbekende combinatie. Machiel van Veen
Heb je een link naar de originele bron? Mij onbekende combinatie. René van Weeren
Coram? Latijns? Op "coram" vind ik alleen de vertaling "voor". Mij onbekende combinatie. M.M.M. van Veen
Ik wil iedereen bedanken voor de moeite. Peter. kan iemand dit ontcijferen? Peter
Dank je wel, Andreas. De Stroopere komt dan goed overeen met de naam van de moeder. geboorteakte Egidius Remeu(r)s 23/4/1637 Lokeren(Be) Veerle Heyman
Vlg mij Coram (ten overstaan van) Mij onbekende combinatie. Jos van der Biezen
Dankjewel Geert! U bent een enorme hulp geweest, een echte held! KA Oostmalle 84 (2) Robin
Dankjewel! Kerkarchief Oostmalle 84 (1677) Robin
Bedankt! KA Oostmalle 82 (1674) (2) Robin