Liefst nog een stuk omgevingstekst
Liefst nog een stuk omgevingstekst
Vlg mij Coram (ten overstaan van)
Coram? Latijns? Op "coram" vind ik alleen de vertaling "voor".
Heb je een link naar de originele bron?
Ik heb alleen de foto van de brief / akte, die hierboven staat.
Ik vermoed nu dat het "Copie" betekent.
Dat vermoedde ik ook inderdaad, daarom hoopte ik dat de akte ervoor gevonden kon worden, want daar maakt deze waarschijnlijk deel van uit.
Je zette me op het juiste spoor door juist dat te vragen. Bedankt in ieder geval.
Machiel van Veen
zei op woensdag 1 december 2021 - 13:24