Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
Aflopend sorteren
Dag Koen, Je mag me een mailtje sturen naar mijn (tijdelijke) mailadres
edwin.wsd.dorn@gmail.com
. Alvast bedankt, Edwin
Leeshulp gevraagd. Betreft verslag uit 1749 (deels?) in het Latijn
Edwin
29-08-2019
Ik lees Kladrau als de standplaats van Pfarrer Schmid, een plaats in Bohemen, het huidige Ovesné Kladruby in Tsjechië
transcriptie doopbewijs gevraagd
ChrisvD
30-08-2019
Het plaatsje Kladrau is niet Ovesné Kladruby maar het huidige Kladubry dat nog dichter bij Pilsen ligt.
transcriptie doopbewijs gevraagd
ChrisvD
30-08-2019
Inmiddels het extract gevonden:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9392-1C4S-2
Brentano is een Oostenrijkse
transcriptie doopbewijs gevraagd
ChrisvD
30-08-2019
Chris ,HARTELIJK BEDANKT ! Ik ben reuzeblij ben je suggestie dat geboorteplaats Kladrau zou kunnen zijn....want.... ik
transcriptie doopbewijs gevraagd
Simone Bambach
30-08-2019
Dit is wat ik lees: 1784 13 Julii Her. Schmid Curatus Haus Nr. 167 Namen Barthl Baumbach Militaris Religion katholisch
transcriptie doopbewijs gevraagd
ChrisvD
30-08-2019
Ik denk dat het kruisje betekent dat de peten getekend hebben en niet dat ze overleden zijn, daarvoor staan er gewoon te
transcriptie doopbewijs gevraagd
ChrisvD
30-08-2019
Gemeiner Olivier Wallis betekent "soldaat van het voetvolk regiment Olivier Wallis" (een Oostenrijks regiment)
transcriptie doopbewijs gevraagd
ChrisvD
30-08-2019
Ja, kruisje staat inderdaad voor handtekening. Bedankt voor alle informatie ! Groet, Simone
transcriptie doopbewijs gevraagd
Simone Bambach
30-08-2019
18 Sepultus est Leonardus Claes Strijbos homo divinis rebus bene deditus decima quinta festo ascensionis post meridiem
Vertaling begraaftekst
ChrisvD
31-08-2019
Ik lees subitanea (plotseling?) i.p.v. subitanda.
Vertaling begraaftekst
Jeanne
31-08-2019
Ik zie nu pas dat het in mei was, dus is het Hemelvaart en niet Maria Hemelvaart.
Vertaling begraaftekst
ChrisvD
31-08-2019
Een typefout, inderdaad subitanea
Vertaling begraaftekst
ChrisvD
31-08-2019
Jeanne en Chris, dank je wel voor de vertaling. Interessant verhaal. Maria
Vertaling begraaftekst
Maria Verbroekken
01-09-2019
deel 2
Lees- en begrijphulp
Francois Blessenaar
01-09-2019
deel 3
Lees- en begrijphulp
Francois Blessenaar
01-09-2019
deel 4
Lees- en begrijphulp
Francois Blessenaar
01-09-2019
Item t’kint van Jacob Cleuwerse Seelmaecker ghenaempt Cleuwert getuige Catelijne ...
Jacob Cleuwerts
Paul
02-09-2019
Bedankt en van Jacob Cleuwerse wist ik dat hij Zeilmaker (Seelmaecker)was, klopt als een bus !
Jacob Cleuwerts
Cornelis Vos
02-09-2019
nog een tweeling gevonden, een zoon Joannes en dochter ???
Jacob Cleuwerts
Cornelis Vos
02-09-2019
Die 14de gedoopt twee kinderen van Jacob Cleuwers zelmaker het eene genaemt Joannes het andere Geertruijt en(de)
Jacob Cleuwerts
Paul
02-09-2019
Pietersen
Jacob Cleuwerts
Paul
02-09-2019
Ik lees er Joannes en Geertruyt in
nogmaals kinderen jacob cleuwerts
Jeroen van Luin
02-09-2019
Dat kan goed kloppen, die Bartha Stolte(n). En bij zijn naam lees ik iets van Willem Bruinen/Bruiner
Leeshulp gevraagd
Jeroen van Luin
02-09-2019
Vgl.
https://www.stamboomforum.nl/index.php?action=vthread&forum=236&topic=5…
Leeshulp gevraagd vermelding 1515 Bergen op Zoom
Pauwel
03-09-2019
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
151
Page
152
Page
153
Page
154
Huidige pagina
155
Page
156
Page
157
Page
158
Page
159
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties