Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Vertaling begraaftekst

Wie kan de begraaftekst van Leonardus Claes Strijbosch 18-5-1692 vertalen?

Onderste tekst links

 

Alvast hartelijk dank,

Maria Verbroekken

Reacties (5)

ChrisvD zei op za, 08/31/2019 - 22:15

18 Sepultus est Leonardus Claes
Strijbos homo divinis rebus
bene deditus decima quinta festo
ascensionis post meridiem casu
sclopeto percussus subitanda morte
expiravit in agro.
dorp

De 18e is Leonardus Claes
Strijbos begraven, een man wel toegewijd
aan de goddelijke zaak; op de 15e, op het feest
van Maria Hemelvaart, is hij ’s middags door een
ongeval door zijn geweer getroffen en in het veld
onverwachts gestorven.
dorp

Jeanne zei op za, 08/31/2019 - 22:27

Ik lees subitanea (plotseling?) i.p.v. subitanda.

ChrisvD zei op za, 08/31/2019 - 22:30

Ik zie nu pas dat het in mei was, dus is het Hemelvaart en niet Maria Hemelvaart.

ChrisvD zei op za, 08/31/2019 - 22:38

Een typefout, inderdaad subitanea

Maria Verbroekken zei op zo, 09/01/2019 - 09:22

Jeanne en Chris, dank je wel voor de vertaling. Interessant verhaal.

 

Maria

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.