Overslaan en naar de inhoud gaan

Wat zal ik Corry schenken?

Anna Maria Jacoba Smits, voor dochter Cornelia een trouwe gids. In dit gezin bovendien, werd Sint in 1895 al gezien. Cadeau voor dochterlief met rijm gepaard, dit gedicht bleef in archieven bewaard.

niveau
  • En onze Corry o zoo fijn,
    Die zou niet graag vergeten
    zijn

    Ook zij wordt op haar
    wenk bediend
    Door St Niclaas haar goede
    vriend

    Ze heeft niets liever dan
    een boekje
    En Kruipt daarmede in
    een hoekje

    En leest tot dat de lange
    snuit
    van Pietje blaast ’t vertelsel
    uit

    Hier vindt ge ’t boekje
    kleine juf
    Maar lees u toch voor-
    al niet suf

    Je goede vriend
    St Nicolaas

  • En onze Corry o zoo fijn,
    Die zou niet graag vergeten
    zijn

    Ook zij wordt op haar
    wenk bediend
    Door St Niclaas haar goede
    vriend

    Ze heeft niets liever dan
    een boekje
    En Kruipt daarmede in
    een hoekje

    En leest tot dat de lange
    snuit
    van Pietje blaast ’t vertelsel
    uit

    Hier vindt ge ’t boekje
    kleine juf
    Maar lees u toch voor-
    al niet suf

    Je goede vriend
    St Nicolaas

  • En onze Corry o zoo fijn,
    Die zou niet graag vergeten
    zijn

    Ook zij wordt op haar
    wenk bediend
    Door St Niclaas haar goede
    vriend

    Ze heeft niets liever dan
    een boekje
    En Kruipt daarmede in
    een hoekje

    En leest tot dat de lange
    snuit
    van Pietje blaast ’t vertelsel
    uit

    Hier vindt ge ’t boekje
    kleine juf
    Maar lees u toch voor-
    al niet suf

    Je goede vriend
    St Nicolaas

  • En onze Corry o zoo fijn, Die zou niet graag vergeten zijn Ook zij wordt op haar wenk bediend Door St Niclaas haar goede vriend Ze heeft niets liever dan een boekje En Kruipt daarmede in een hoekje En leest tot dat de lange snuit van Pietje blaast ’t vertelsel uit Hier vindt ge ’t boekje kleine juf Maar lees u toch voor- al niet suf Je goede vriend St Nicolaas

    Let hier op

    Transcribeer de handgeschreven tekst in principe zo letterlijk mogelijk.

    Voor een goede werking van de automatische controle van je invoer en om verschillen in werkwijzen tussen archiefdiensten en onderzoekers te voorkomen, zijn er een paar uitzonderingen op het letterlijk transcriberen afgesproken:

    • Typ een ij voor y, behalve wanneer het echt een y moet zijn (bv. Lyon of hypotheek).
    • Typ afkortingen zoveel mogelijk voluit, behalve bij (samengestelde) woorden die je ook zo uit zou spreken (bv. t'selve blijft dus t'selve en wordt geen het selve).
    • In de oorspronkelijke tekst worden woorden op diverse manieren, al dan niet met streepjes, haaltjes e.d. afgebroken, maar gebruik in je transcriptie altijd een min-
      teken, zoals in modern Nederlands.

    Verschillen tussen kleine letters en hoofdletters, spaties, regeleinden en witregels worden tijdens de controle genegeerd, maar probeer deze voor de leesbaarheid natuurlijk wel zo letterlijk mogelijk over te nemen.

    'Wat staat daer?' is nadrukkelijk bedoeld om het lezen van oude handschriften te oefenen, niet om het maken van transcripties te leren. Wil je over dat laatste meer uitleg? Lees verder >

    veel succes en plezier!