Reactie Onderwerp Aflopend sorteren Auteur Datum
Koos, zoekend op de site van het Regionaal Archief Nijmegen kom ik tot twee vragen: kun je misschien een scan aanreiken kerkelijk rekenboek 1651 Otto Vervaart 30-08-2023
Beste Koos, dank je wel voor de complete afbeelding en de datering in juni 1651. Enig zoeken op Internet levert onder kerkelijk rekenboek 1651 Otto Vervaart 28-08-2023
Met Chris lees sestien. Mij lijkt het vreemd om ineens afkortingen voor geldswaarden in ponden te plaatsen waar er hier kerkelijk rekenboek 1651 Otto Vervaart 30-08-2023
Via WieWasWie zie ik een begrafenisnotitie in Utrecht d.d. 11 mei 1657 voor Martijn Goris, zoon van wijlen Lambert Goris kerkelijk rekenboek 1651 Otto Vervaart 27-08-2023
@ René, "Ten aanzien van het woord spreijen: gezien het feit dat het hier het doodskleed betreft, vermoed ik dat het kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 30-08-2023
Ik ben niet helemaal zeker over het geel gearceerde, voor de rest was jouw transcriptie al vrijwel volledig correct. Den kerkelijk rekenboek 1651 René van Weeren 26-08-2023
Beste Otto en anderen, Bedankt voor jullie reacties. Misschien is het goed om te vermelden dat ik ivrijwilliger in de kerkelijk rekenboek 1651 koos wilemse 28-08-2023
Wat pond en gulden betreft: — Een pond Hollands was onderverdeeld in twintig stuivers. Elke stuiver was weer verdeeld in kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 30-08-2023
Op fol. 25/26 staat "die somma van ...", wat ik al suggereerde als mogelijke lezing in de post van 25 juni 1651; "van" kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 31-08-2023
@ Pauwel: weer wat geleerd, dank!! kerkelijk rekenboek 1651 René van Weeren 30-08-2023
Bedankt voor de hulp. Op het geel gearceerde na, lijkt me de transcriptie correct. Het gaat over de sindicus Lambert kerkelijk rekenboek 1651 Koos Willemse 26-08-2023
Ten aanzien van het woord spreijen: gezien het feit dat het hier het doodskleed betreft, vermoed ik dat het hier het kerkelijk rekenboek 1651 René van Weeren 30-08-2023
'spreyen' lijkt mij goed, gecorrigeerd uit 'spreken' zo te zien. Je vindt parallellen op internet. https://www.google.nl kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 28-08-2023
@ René, Graag gedaan! Groet, Pauwel kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 30-08-2023
Het zou ook nog s[aliger] g[edachten] kunnen zijn, als de inschrijving de begrafenis van Lamert Goris betreft, maar ik kerkelijk rekenboek 1651 René van Weeren 26-08-2023
Bedankt voor de tekst, Koos. Elke post bevat het volgende: "[datum] ontfangen van (wegen) [naam] [bedrag] tott kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 30-08-2023
"(de/een) s[omm]a van negen gulden" zou zin geven, maar ik haal het er met geen mogelijkheid uit. kerkelijk rekenboek 1651 Pauwel 30-08-2023
Volgens mij hoort hetgeen achter Goris staat bij de 9 gulden en niet bij zijn naam. En dan zou er iets moeten staan in kerkelijk rekenboek 1651 Wim 26-08-2023
Beste Brend, ja, deze akte was blijven liggen, misschien wel in de hoop dat je intussen meer van kerklatijn en de kerklatijn Otto Vervaart 11-01-2022
Prachtig, Ed, in het stukje onderaan uit 1659 gaat het natuurlijk om een geestelijke, er staat clerico, dank voor al je kerklatijn Otto Vervaart 12-01-2022
Antonius Triest, Dei et Apostolicae sedis gratia episcopus Brugensis etcetera, dilecto nobis in Christo magistro Hugoni kerklatijn Ed van der Vlist 11-01-2022
Reverendis admodum dominis vicariis, episcopatus Brugensis nunc vacantis, Johannes Maximilianus d’Enghien, miseratione kerklatijn II Ed van der Vlist 12-01-2022
Bedankt voor de reacties. "Daghueren" slaat inderdaad op de betaling van hun loon. In het West-Vlaamse dialect zeggen we Kermis in het Brabantse Sint-Stevens-Woluwe Emma D'haene 27-07-2021
Emma, ik kom er niet direct uit. Heb je eventueel meer tekst om te vergelijken? Kermis in het Brabantse Sint-Stevens-Woluwe Andreas 26-07-2021
Palleieren van daken aan de weg, of is het saken? Er zijn speciale woordenboeken als L.L. de Bo, West-Vlaamse Idioticon Kermis in het Brabantse Sint-Stevens-Woluwe Otto Vervaart 28-07-2021