Dag Rob, de tekst kwam me al wat bekend voor, zie https://watstaatdaer.nl/forum/doop-registratie. Voor de volledigheid hieronder de oplossing. Verschil is dat ik nu de datum op sept[im]a zou duiden, dus de 7e maart.
septa martii baptizata* est sub
conditione** Antonius
filius illegetimus Antonii de Cruijf et
Christine Antonissen, susceptores Joannes
Antonii et Joanne Woutersse van
Kessel; illigetimas proles quere in
ordine libri baptismalis
De zevende van maart is gedoopt onder
voorwaarden Antonius,
onwettige*** zoon van Antonius de Ctuijf
en van Christina Antonissen, doopheffers Joannes
Antonissen en Joanne Woutersse van
Kessel; onwettige kinderen zie de
volgorde van de doopregisters
* grammaticaal feitelijk onjuist vermeld door de schrijver, het zou baptizatus moeten zijn
** onder voorwaarden: het voorbehoud dat bij de doop door de priester wordt gemaakt als niet duidelijk is of het kind al eerder (bijvoorbeeld door de vroedvrouw als nooddoop) is gedoopt. Het voorbehoud is dan dat de priester het kind doopt, 'onder voorwaarde dat het niet eerder gedoopt is'
*** onwettig in de zin van buitenechtelijk
Rob
zei op woensdag 21 september 2022 - 16:52