Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Latijn 1660 (2)

Dit is bijlage B behorende bij Latijn 1660.

Hetgeen in de marge staat is me niet sowieso niet duidelijk.

Reacties (7)

Marjolein Kinkel zei op wo, 07/19/2023 - 18:11

Het lijkt of er in de marge een naam staat.

Ik maak er Andries Greessens van.

Marjolein Kinkel zei op wo, 07/19/2023 - 18:20

Mijn excuus je bedoelt de andere kantlijn.

Daar staat constitutio episcopi. Wat 'benoeming van een bisschop' betekent.

Wim zei op wo, 07/19/2023 - 19:28

De andere kantlijn bedoelde ik niet (hoort niet bij dit vel).

Wil wel meegaan met de naam Andries, maar wat doet die daar?

ChrisvD zei op wo, 07/19/2023 - 21:53

Mogelijk slaat de naam op ‘zijne hochwerde’ en in dat geval kan de naam die mogelijk ‘Andries Creessens’ luidt verwijzen naar Andreas Creusen, ook Cruesen of Crusens, bissschop van Roermond (1651-1657).
https://nl.wikipedia.org/wiki/Andreas_Creusen
Dit pakket lijkt namelijk uit Roermond te komen.

Wim zei op wo, 07/19/2023 - 22:24

Chris,

je hebt gelijk a. dit komt uit het bisschoppelijk archief Roermond en b. achter zijne hochwerde staat een v, dus de naam moet daar ingevoegd worden.

Bedankt!

ChrisvD zei op wo, 07/19/2023 - 23:10

De tekst is niet zo moeilijk te lezen, alleen het woord boyambacht was mij onbekend. Enig zoekwerk leverde de volgende verklaring op nl. dat boy een variant van bode is.
http://www.heiligen.net/pdf/B/BOY~ABBODE.pdf
Maw. boyambacht betekent het ambt (ambacht) van bode. Dit past geheel in de context van de eerdere discussie.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.