Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Hulp gevraagd bij transcriptie Latijnse tekst

Ik heb een transcriptie gemaakt van een Latijnse tekst uit het Veenregister van Veenendaal uit 1564. Kan iemand deze transcriptie controleren, ik ben niet zeker van alle woorden.Bij voorbaat dank. De tekst luidt: 

Hollandie, Zelandie, Namury et Zutphanie,

Princeps Zwevie, Marchio sacri imperii,

Dominus Frisie, Salinarum, Mechlinie civitatum

civitatum et oppidorum Traiectensis et transysulanarum

et Groningie nec non dominator Asia et Affrica

Reverendissimo in Christo Patri Domino Frederico,

ex liberis baronibus a Tautenborch, archiepiscopo

Traiectensis, sen eius in spiritualibus vicario,

Salutem in Domino. Cum quondam pie memorie

dominus Joannes de Arkel, domini vuieret etc. Episcopus

Traiectensis, predecessor vester, quatilor prebendas

sive beneficia in castro suo dicto Ter Horst

pro perpetuis futuris temporibus erexerit 

atque fundaverit sub certis oneribus et conditionalis

in litteris desuper confectis latius expressis,

et nos post receptionem nostram ad temporale

dominium terrae Traiectensis ob demolitionem

predicti castri Ter Horst in prioribus bellis

atque dunsionibus, tres predictarum prebendarum

una sum in arce nostra, id est Vredenborch, alteram

in Abcoude, et ternos in Ter Eem, etc.

castris novis cum personali residentia desermendas

ordinanerimus, accedente consensu sine confirm-

matione quondam domini Wilhelmi de Enckevoert,

cardinalis der thusieus et Episcopi Traiectensis,

similiter predecessoris, una quarta prebenda

remanente in ecclesia parochiali sancte

Reacties (3)

Werkgroep Paleografie in Zeeland zei op ma, 07/01/2024 - 20:09

Beste Corrie,

Wij hanteren de kritisch-normaliserende methode, vandaar dat er hier en daar kapitalen in kleine letters zijn veranderd en andersom.

[folio] XXII

Hollandie, Zelandie, Namurci et Zutphanie,
princeps Zwavie, marchio Sacri Imperii,
dominus Frisie, Salinarum, Mechilinie, civitatum
civitatum et oppidorum Traiectensium et Transysulanorum
et Groningie necnon dominator Asie et Affrice,
reverendissimo in Christo patri domino Frederico,
ex liberis baronibus a Tautenborch, archiepiscopo
Traiectensi ,seu eius in spiritualibus vicario,
salutem in Domino. Cum quondam pie memorie
dominus Joannes de Arkel, dum viveret etc. episcopus
Traiectensis, predecessor vester, quatilor prebendas
sive beneficia in castro suo dicto Ter Horst
pro perpetuis futuris temporibus erexerit
atque fundaverit sub certis oneribus et conditionibus
in litteris desuper confectis latius expressis,
et nos post receptionem nostram ad temporale
dominium terre Traiectensis ob demolitionem
predicti castri Ter Horst in prioribus bellis
atque divisionibus tres predictarum prebendarum.
unam sitam in arce nostra de Vredenborch, alteram
in Abcoude, et tertiam in Ter Eeme, etc.
castris nostris cum personali residentia deserviendas
ordinaverimus, accedente consensu sine confir-
matione quondam domini Wilhelmi de Enckevoert,
cardinalis Derthusensis et piscopi Traiectensis,
similiter predecessoris vestri, quarta prebenda
remanente in ecclesia parochiali sancte

ChrisvD zei op ma, 07/01/2024 - 22:49

Deze tekst is tweemaal verschenen met als gevolg ook twee aparte reacties:
https://watstaatdaer.nl/forum/wie-kan-latijnse-tekst-corrigeren
Twee opvallende verschillen zijn
1 de lezing van het woord in r 11 quatilor of quatuor. Volgens mij bestaat het woord quatilor niet. Alle hits in Google boeken zijn OCR fouten van quatuor.
2 de afkorting in r. 20 sitam of scilicet, de laatste naar een voorstel van Otto Vervaart.
Een voorbeeld voor scilicet wordt gegeven in ‘Cappelli’

Corrie van Silfhout-van Ravenswaaij zei op wo, 07/03/2024 - 19:24

Het klopt dat de tekst 2 keer geplaatst is, na plaatsing duurde kwam hij niet op het forum en heb hem een tweede keer geplaatst waarna ook de eerst test verscheen. Een beetje verwarrend.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.