Is dit juisy juist
31/01/1438 Jan van Walem te Stabroec verc Bouwen Snoeye op stede tStabroec achter de kerke.
Sr # 25 f245 v001 Felix Archief Antwerpen
1. Jan van Walem gestaen in Stabroec vercocht Bouwen Snoeye tjaers erflic
2. VIII schellingen grooten prout ut communiter op sijn stede met huyse hove lande gronde
3. houdende VII gemeten gelegen Stabroec achter de kerke tussen Pauwels
4. Vrients ex una ende Peter Omate ex altera ende voers op hen ende
5. op tsine dewelke dandum perificationes. Salvo dat hij die sal
6. moegen quiten aut placitum met II schellingen grooten erflic te(nen) male
7. elken denier met X deniers d(aer) voers munten ende met verschenender renten.
8. Salvo ….
Is dit juisy juist
Nog niet alles, maar hierbij een poging
1. Jan van Walem ges(eten?) in Stabroec vercocht Bouwen Snoeye tsjaers erflic
2. VIII schellingen grooten prout ut communiter op sijn stede met huise hove lande gronde
3. houdende VII gemette gelegen t'Stabroec achter de kerke tussen Pauwels
4. Vrients ex una ende Peter Onmate ex altera ende voers op hem ende
5. op tsine dewelke dandum Puificationi>s. Salvo dat hij die sal
6. moegen quiten ad placitum met II schellingen grooten erflic te(nen) male
7. elken denier met X deniers d(er) voirszeyde munten ende met verscenender renten.
8. salvo ….
Bedankt Rene, ik ben er toch al 'content' mee. Nog wat finesse ontbreekt .
Ik moet opletten op de tikfouten ook omdat ik de woorden spontaan in het huidige nederlands wil zetten.
Guido
Enkele opmerkingen.
Regel 1 en 3: het is natuurlijk verleidelijk om Stabroec te schrijven, maar mijn inziens staat er "Scabroeck" (en wellicht zal men ook wel Stabroek bedoelen).
Regel 3: mijn inziens staat er wel degelijk "gemete" (i.p.v. "gemette"). Als de letter 't' er twee maal zou staan, dan staat er geen tweede 'e' , dan zou er staan "gemtte".
Regel 4: er staat "voerd(er)" en dus niet "voers".
Regel 5: het is "Pu(r)if(icationis)" met een letter 'r' (en niet "Puificationis").
Regel 7: "voirszeyde" bestaat niet. Het is ofwel "voirs(creven)" ofwel "voirs(ei/yde)". Het teken achter de letter 's', dat dikwijlls als een letter "z" wordt geïnterpreteerd, is het eigenlijke afkortingsteken. Dit teken heeft dikwijls de vorm van een zigzag, waardoor het gelijkt op de letter 'z' en als dusdanig foutief wordt geinterpreteerd.
Regel 8: ontbrekende woorden "iu(r)e d(omi)ni".
Groeten.
Bedankt Paul voor deze leerzame opmerkingen , zeker ivm voerseyde en voerscreven.
Ik kan het verschil tussen Sca en Stabroek niet goed zien.
Gemete had ik ook zo gezien.
Purifca.. ik denk dat die 'Pui' een tikfoutje was.
Voerd ipv voers was eigenlijk duidelijk.
De laatste lijn kende ik niet.
Vele groeten
Guido
Stabroec <> Scabroec
Ik denk toch dat er Stabroec staat, st- geschreven als ligatuur. Vgl. ook stede in r. 2.
sc- wordt blijkbaar los van elkaar geschreven, zie in de andere teksten op deze pagina scipman, sceepmaker en scilde.
In r. 3 staat duidelijk gemete.
"Regel 7: "voirszeyde" bestaat niet. Het is ofwel "voirs(creven)" ofwel "voirs(ei/yde)". Het teken achter de letter 's', dat dikwijlls als een letter "z" wordt geïnterpreteerd, is het eigenlijke afkortingsteken. Dit teken heeft dikwijls de vorm van een zigzag, waardoor het gelijkt op de letter 'z' en als dusdanig foutief wordt geinterpreteerd."
Over deze problematiek is op dit forum al eens gediscussieerd.
Zie https://watstaatdaer.nl/forum/uit-den-bosch-protocollen-18111541-procur…
@Pauwel
Hoe maakte je die acte scherper ?
Guido
Volg deze hyperlink:
https://felixarchief.antwerpen.be/detailpagina?invnr=SR_25&dtnr=1224_31…
Scroll in de kolom linksonder naar beneden tot scan SR#25_0498.tif en download het bestand.
https://felixarchief.antwerpen.be/api/files/SR_25?type=master&foldernam…
Dit is een TIFF-bestand, te groot om te uploaden naar www.watstaatdaer.nl. (Het maximum is 10 MB.)
Verklein het bestand dus eerst door het op te slaan als JPEG-bestand of GIF-bestand.
@Pauwel
Ik ben nog niet helemaal mee vrees ik..
Sr # 25 f245 v001 Felix Archief Antwerpen
Op deze bladzijde vind ik de akte maar jij verwijst naar:
SR#25_0498.tif
Hoe kom je aan de '0498' ???
Groeten
Guido
Guido,
Een folium heeft een voor- en achterzijde, bijvoorbeeld f° 1 recto en f° 1 verso, dat zijn dus steeds twee bladzijden.
De scans tellen echter op per bladzijde, f° 1R is dan bijvoorbeeld scan nr. 0001, en f° 1V is dan scan nr. 0002 enz.
Om van folionr. naar scannr. te geraken moet je het folionummer dus verdubbelen.
In jouw geval (band 1438) zou f° 245R dan scan nr. 0490 moeten zijn. Maar omdat kaft en schutblad ook gescand zijn is, vind je f° 1R pas op scan nr. 0005.
En helaas is de gezochte scan dan niet nr. 0495, wat je zou denken, want die scan blijkt – door e.o.a. oorzaak – f° 244R te bevatten.
Voor f° 245V moet je dan dus nog 3 pagina's 'doorbladeren', en zo kom je uit op scan nr. 0498.
Het is dus soms een kwestie van trial and error.
Groet, Pauwel
Guido Snoeys
zei op woensdag 7 juni 2023 - 07:06