Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Leeshulp gevraagd vermelding 1515 Bergen op Zoom

Goedendag,

Na het volgen van de online cursus, hieronder mijn eerste poging voor een transcript van vermelding betreffende mijn voorouders in het "Register van Procuraties en Certificaties 1506-1520" van Bergen op Zoom, archief nr 5, inv nr 5270, blz 143. Een leuke oefening maar het viel zeker niet mee.
Correcties en aanvullingen zou ik zeer op prijs stellen.
Mijn vervolgvraag is: wat wordt hier verkocht en welke locatie wordt in de tekst bedoeld?

Alvast vriendelijke dank.

Patrick Warnier

Meester Jan Wernier barbier onse ingesetene poiter. Constituit in
procuratorem meester gielise warnier zijnen brueder. beijde wettige
kinderen van janne wernier en(de) van lysbetten kenels ..................
te vercoopene te transporterene en(de) te verthijene. hur(en) twee ........
van .... brouwer.. ende ... metten huisingen boomgairde
gronde ..de alle den toebehoirten. die zij hebben liggende inde prochie
van sinte mertens le..eke inden lande van gaesb.ke den coopere oft
coopers dair inne te goedene ende te .... en(de) de voirs(creven) gebruederen
constitu...ten dair af tontgoedene en(de) tonter..ne wairscap en(de)
vasticheijt te ste..ene en(de) te geloven de pe.... dair af comende
tontfangene O..... dair af te genene en(de) te verl.dene ............
promittens .. sub obligator .. salvo ...... ... zonder argelist
Regnault ii a augusti anno
haze xv c xv

Reacties (9)

Herman Geurts zei op za, 11/12/2016 - 19:13

Hallo Patrick . Hierbij een eerste poging. Ik heb een aantal woorden kunnen aanvullen , maar niet alles. Ik had in een wordbestand alle aanpassingen gearceerd, maar zodra ik het kopieer en plak is de opmaak weg Je zult dus zelf even moeten kijken wat ik heb aangepast. Ps dat lemmeke ben ik niet 100 % zeker van, maar ik vindt wel vanalles over lammetjesdag en st maarten, dus het zou toch wel kunnen

Meester Jan Wernier barbier onse ingesetene poirter. Constituit in
procuratorem meester gielise warnier zijnen brueder. beijde wettige
kinderen van janne wernier en(de) van lysbetten kenels .......nominis?
te vercoopene te transporterene en(de) te verthijene. hur(en) twee aandendeele van eene brouwerven ende erve metten huisingen boomgairde
gronde ende alle den toebehoirten. die zij hebben liggende inde prochie
van sinte mertens lemmeke(= lammetje) inden lande van gaesbeke den coopere oft coopers dair inne te goedene ende te ervene en(de) de voirs(creven) gebruederen constituenten dair af tontgoedene en(de) tontervene wairscap en(de) vasticheijt te testetere? en(de) te geloven de penen dair af comende
tontfangene omtermeir? dair af te genene ( gevene?)en(de) te verl.dene ............
promittens .. sub obligator .. salvo ...... ... zonder argelist
Regnault ii a augusti anno
haze xv c xv

Patrick Warnier zei op zo, 11/13/2016 - 07:17

Dank voor de aanvullingen Herman. Ik heb inmiddels de varianten van de plaatsvermeldingen door Google gehaald. Met de locatie in de akte wordt naar alle waarschijnlijkheid bedoeld: Sint-Martens-Lennik in het Land van Gaasbeek, Vlaams-Brabant, België. Deze parochie ligt in het land van Gaasbeek.
Nu ben ik wel erg benieuwd naar de entiteit van het onroerend goed in relatie tot deze parochie en mijn familie.

Herman Geurts zei op zo, 11/13/2016 - 12:47

Hallo Patrick.
Ik moet wat meer opschrijven wat ik werkelijk lees, in plaats van wat ik denk dat er staat. Ik las Sinte Mertens Lennick, maar omdat me dat niets zei , ging mijn fantasie op de loop en maakte ik er Sinte Mertens Lemmetje van. Moet ik dus niet doen . Gewoon schrijven wat ik lees. Weer wat geleerd :)

Patrick Warnier zei op zo, 11/13/2016 - 13:07

Geeft niets Herman, ik vind het nog steeds lastig om die knop in mijn hoofd uit te schakelen. Ik denk soms iets te lezen terwijl het in het werkelijkheid totaal anders is. Kwestie van veel oefenen denk ik.

Bart Jans zei op di, 11/15/2016 - 00:31

Ik heb nog enkele dingetjes aangevuld/verbeterd:

Meester Jan Wernier barbier onse ingesetene poirter, constituit in
procuratorem meeste(r) Gielise Warnier zijnen brueder, beijde wettige
kinderen van Janne Wernier en(de) van Lysbetten Kevels quae? eius nomine
te vercoopene, te transporterene en(de) te verthijene hue(r) twee aan?dendeele
van eenre brouwerien ende erve metten huisingen, boomgairde,
gronde ende alle den toebehoirten die zij hebben, liggende inde prochie
van Sinte Mertens Lenneke inden lande van Gaesbeke, den coopere oft
coopers dair inne te goedene ende te ervene en(de) de voirs(creven) gebruederen
constituanten dair af t'ontgoedene en(de) t'ontervene wairscap en(de)
vasticheijt te stellene en(de) te geloven(e) de pen(ninghen) dair af comende
t'ontfangene quitancie dair af te gevene en(de) te verlidene etc? qua(m) lit(es)? etc.
promittens etc. sub obligat(i)o(n)e etc. salvo computu etc. zonder argelist
Regnault Haze/ 2a augusti anno XVcXV (1515)

mvg,
Bart

Patrick Warnier zei op di, 11/15/2016 - 14:28

Dank voor de aanvullingen en correcties Bart.

Michel Oosterbosch zei op di, 01/17/2017 - 22:00

Prima transcriptie van deze volmacht door Bart.
Hierbij nog enkele vraagtekentjes opgelost - ik heb tussen haakjes een hartsgrondige hekel aan haakjes bij het oplossen van afkortingen ;-) Het stukje eindigt met de aanduiding van de beginwoorden van zinnen uit het standaardformulier.
Meester Jan Wernier, barbier, onse ingesetene poirtere, constituit in
procuratorem meester Gielise Warnier, zijnen brueder, beyde wettige
kinderen van Janne Wernier ende van Lysbetten Kevels, ad eius nomine [= om in zijn naam]
te vercoopene, te transporterene ende te verthijene huere twee derdendeelen
van eenre brouwerien ende erven, metten huisingen, boomgairde,
gronde ende alle den toebehoirten, die zij hebben liggende in de prochie
van Sinte Mertens Lenneke in den lande van Gaesbeke, den coopere oft
coopers dair inne te goedene ende te ervene ende de voirs. gebruederen
constituanten dair af t'ontgoedene ende t'ontervene, wairscap ende
vasticheyt te stellene ende te gelovene, de penninghen dair af comende
t'ontfangene, quitancie dair af te gevene ende te verlidene. Et generaliter etc.
promittens etc. Sub obligacione etc. Salvo computu etc. Zonder argelist.
Regnault / Haze/ 2a augusti anno XVCXV (1515)

Bart Jans zei op wo, 01/18/2017 - 00:22

Dank je wel, Michel. Drie aha-erlebnissen rijker.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.