Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Wie kan mij helpen met een akte uit 1668 Leiden?

Ik ben sinds kort mijn familie lijn aan uit uitpluizen en vind diverse onzorgvuldigheden, vandaar dat ik graag zeker wil weten wat op diverse aktes e.d. staan. Alleen heb ik hulp nodig met het oud nederlands. Kan iemand mij helpen met de vertaling van deze akte?

Reacties (5)

Geert Ouweneel zei op do, 07/16/2020 - 15:36

Met nog wat dunne plekken, maar wellicht genoeg om de inhoud te begrijpen:

 

Op huyden den 29en Juny anno 1669 com-
pareerde voor mij notaris Subleue ende
voor den nabeschreven getuygen Anna de Vijvij,
bejaarde doch ongehuwde dochter (onder meer
andre) ende nagelaten kint van Remy de Vijvij,
verwect aen Cathaline Margrate,
ende bekende sij comparante ontfangen
te hebben uut handen van Jan de Vijvij ende
Michiel Le Bec, beyde haer ... ende ... in den
name ende als gestelde voochden over haer
comparante voornt., den somme van driehondert
caroli gulden in voldoeninge ende betalinge
van tgunt haer door dode ende overlijden
van haren vader voornt. in eeniger manieren
opgecomen ende aenbestruven is. quijte
ende overg...hare voorsz. voochden daervan
ende allen anderen deesen eenichsints be-
houvende, sonder eenige reserve, belovende
mistdien ter saecke voorsz. niet wijders te
eysschen noch doen eysschen, directelijck off in-
directelijcken in rechten noch daerbuyten in geenre
manieren onder verbandt als naer rechten,
bedanckende de voochden voornt. voor de
genomen moeite ende goede  gedregen sorg
Aldus gedaen, verleeden ende gepasseert ...

René van Weeren zei op do, 07/16/2020 - 19:45

Met nog enkele aanvullingen

 

Michiel Le Bec, beyde laeckendrappeur

 

ende aenbesturven is, quijte

ende oversulcx hare voorsz[eyde] voochden daervan

Tim zei op do, 07/16/2020 - 21:52

als ik René 's aanvullingen toevoeg, krijg ik dan het volgende (klopt dat?):

 

"

“ Op huyden den 29en Juny anno 1669 compareerde voor mij notaris Subleue ende
voor den nabeschreven getuygen Anna de Vijvij, bejaarde doch ongehuwde dochter (onder meer
andre) ende nagelaten kint van Remy de Vijvij, verwect aen Cathaline Margrate,
ende bekende sij comparante ontfangen te hebben uut handen van

Jan de Vijvij ende Michiel Le Bec,

beyde laeckendrappeur ende ...

in den name ende als gestelde voochden over haer comparante voornt, den somme van driehondert caroli gulden in voldoeninge ende betalinge van tgunt haer door dode ende overlijden van haren vader voornt. in eeniger manieren opgecomen ende aenbesturven is.

 

Quijte ende oversulcx hare voorszeyde. voochden daervan ende allen anderen deesen eenichsints behouvende, sonder eenige reserve, belovende mistdien ter saecke voorsz. niet wijders te
eysschen noch doen eysschen, directelijck off in directe lijcken in rechten noch daerbuyten in geenre manieren onder verbandt als naer rechten, bedanckende de voochden voornt. voor de
genomen moeite ende goede gedregen sorg


Aldus gedaen, verleeden ende gepasseert …

 

 


 

1. mist er nog wat na “ laeckendrappeur ende ….” ?

2. “moeite ende goede gedregen sorg “…. moet dat zijn “gekregen zorg” ?

"

René van Weeren zei op do, 07/16/2020 - 22:31

1) nee, het woord ende staat er niet, die letters maken deel uit van het woord laeckendrappeur

2) gedregen is correct getranscribeerd en is een andere vorm voor 'gedragen zorg'

Tim zei op do, 07/16/2020 - 23:38

ah kijk, daar ben ik zeer dankbaar voor :)

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.