Forum
Wilfried Gorrebeeck
zei op 05 augustus 2022 om 12:40Beste mensen ,
Mag ik op jullie beroep doen om dit document te vertalen .
Dit is onlangs gevonden in een oude microscoop , die door een franse vriend is gekocht van een belgische verzamelaar.
Alvast bedankt.
Vriendelijke groeten
Wilfried
Reacties (2)
18-11-0*
Onderschreven heeft ontfangen de somme
van achthien gulden en 11 stuyvers
om te distribueren in het iaergetijt**
van den Eerw[aarde] Heer Joannes Franciscus
van den Driessche Canonick ende Archedi-
aken*** den **** Jan[uarii] 1695 ende dat uyt de handen van
Mijn Heer van IJck Secretaris van
het Capittel Metropolitain S[int] Rumoldi*****
actum desen 16 feb[ruarii] 1695
G:us****** Berincx Distributor
* Betreft het bedrag waarop deze kwitantie betrekking heeft
** Jaargetijde = in kloosters en kapittelkerken jaarlijkse herdenkingsdienst voor monniken en kanunniken op hun sterfdag, in deze context is bedoeld de verspreiding van het misboekje; zie ook https://nl.wikipedia.org/wiki/Jaargetijde_(memorie)
*** Kanunnik en aartsdiaken van Mechelen tussen 1671 en 1682
**** Hier lijkt de schrijver de exacte datum open te hebben gelaten
***** het kapittel van de Sint Romboutskathedraal te Mechelen, zetel van het aartsbisdom Mechelen
****** onbekend is welke voornaam hier afgekort is: Gijsbertus, Gerardus, Gustavus, of anderszins?
Bedankt voor de snelle vertaling.
Met vriendelijke groeten
Wilfried
Wie kan me helpen dit te vertalen ?