Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Wie kan me helpen dit te vertalen ?

Beste mensen , 

Mag ik op jullie beroep doen om dit document te vertalen .

Dit is onlangs gevonden in een oude microscoop , die door een franse vriend is gekocht van een belgische verzamelaar.

Alvast bedankt.

Vriendelijke groeten 

Wilfried 

 

Reacties (2)

R. van Weeren zei op vr, 08/05/2022 - 14:27

18-11-0*

Onderschreven heeft ontfangen de somme
van achthien gulden en 11 stuyvers
om te distribueren in het iaergetijt**
van den Eerw[aarde] Heer Joannes Franciscus
van den Driessche Canonick ende Archedi-
aken*** den **** Jan[uarii] 1695 ende dat uyt de handen van
Mijn Heer van IJck Secretaris van
het Capittel Metropolitain S[int] Rumoldi*****
actum desen 16 feb[ruarii] 1695
G:us****** Berincx Distributor

* Betreft het bedrag waarop deze kwitantie betrekking heeft

** Jaargetijde = in kloosters en kapittelkerken jaarlijkse herdenkingsdienst voor monniken en kanunniken op hun sterfdag, in deze context is bedoeld de verspreiding van het misboekje; zie ook https://nl.wikipedia.org/wiki/Jaargetijde_(memorie)
*** Kanunnik en aartsdiaken van Mechelen tussen 1671 en 1682
**** Hier lijkt de schrijver de exacte datum open te hebben gelaten
***** het kapittel van de Sint Romboutskathedraal te Mechelen, zetel van het aartsbisdom Mechelen
****** onbekend is welke voornaam hier afgekort is: Gijsbertus, Gerardus, Gustavus, of anderszins?

Wilfried Gorrebeeck zei op za, 08/06/2022 - 07:49

Bedankt voor de snelle vertaling.

Met vriendelijke groeten

Wilfried 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.