Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Wie kan de tekst van dit huwelijk voor mij ontcijferen?

Dit huwelijk is in 1750 in Duitsland. Tekst helaas voor mij onleesbaar.

Locatie oorspronkelijke tekst:https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSCV-B99X?i=40&cc=3015…

Wie kan mij helpen aan een vertaling?

Alvast bedankt.

Reacties (6)

Andreas zei op wo, 09/25/2024 - 21:07

Welke van de twee huwelijken is het? Dat met bruidegom Jean Pierre of dat met bruidegom Jacob?

Roel Corzaan zei op za, 09/28/2024 - 19:15
Andreas, het gaat om het tweede huwelijk, dus Jean Pierre.
Andreas zei op za, 09/28/2024 - 21:55

Onzeker wat betreft de aanspreking voor de namen, vandaar ...

In de marge:

den 17. 7bris sind
nach 3mahlig
Proclamation
und obrigkeitliche
Erlaubnis co-
pulirt worden

 

Tekst zelf:

... Jean Pierre Deblés, ein Strumrf Fabricante
und Bürger zu Müllheim und Jungfer Anna Maria 
... Anthoine Reinaud in Basel eheliche Tochter. 

Vertaling:

Op 17 september zijn na 3 proclamaties officieel in de echt verbonden:

Jean Pierre Deblés, kousenfabricant en burger in Müllheim

&

Anna Maria, wettige dochter van Anthoine Reinaud uit Basel.

 

Roel Corzaan zei op za, 09/28/2024 - 22:07

Andreas, dank!! Dit help mij weer een eind verder op weg.

René van Weeren zei op ma, 09/30/2024 - 10:30

Volgens mij staat op de puntjes respectievelijk

Jh = Jungherr (aanduiding ongehuwde man)

Hn = Herrn = van de heer

Roel Corzaan zei op ma, 09/30/2024 - 11:09
René, dank voor de nuttige aanvulling

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.