Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

welke taal staat hier?

Dit geschreven briefje vond ik in een oud boek (gesigneerd door Irschick,1887)van Charles Dickens' Pickwick Papers, dat in de erfenis van mijn vader zat. Het handschrift van het briefje lijkt me hetzelfde als de signatuur van het boek, dus in dezelfde tijd geschreven.
Als kalligraaf kan ik er wel letters uithalen, maar volgens mij is het in een vreemde taal geschreven. Uit de onderste regel haal ik og oglani ni wissa, dat uit het Gujarati (India) lijkt te komen, maar misschien is het ook Oud-Schots (ik ken een plaats Ogham in Schotland, maar misschien heeft dat er niks mee te maken). Van mijn zoon kreeg ik vanwege het hoofdlettergebruik de tip dat het misschien Oud-Duits is?
Het intrigeert me al dagen, maar ik kom er zelf niet uit!

Reacties (2)

Herman Geurts zei op di, 04/11/2017 - 00:29

Het handschrift lijkt duits, maar het woord og doet scandinavisch aan. Misschien Deens/ of Sleswich-Holstein ( jutland)? Maar ook voor mij is dat een gok.
zie wikipedia: Er zijn vier officiële talen in Sleeswijk-Holstein (gevolgd door lokale uitspraak van de naam van de deelstaat): Duits: Schleswig-Holstein, Nedersaksisch: Sleswig-Holsteen, Noord-Fries (Friisk): Slaswik-Holstiinj en Deens: Slesvig-Holsten. Nedersaksisch geldt als streektaal, Deens en Noord-Fries als minderheidstalen. Verder wordt ook nog Zuid-Juts (Sønderjysk) gesproken, een variant van het Deens. Ten slotte is er een handjevol mensen in en rond Flensburg dat Petuh spreekt, een mengtaal met elementen van Hoogduits, Nedersaksisch, Deens en Sønderjysk.

Helma Ouborg zei op wo, 04/12/2017 - 14:43

Dankjewel Herman, mooie uitleg. Dat Scandinavische daar had ik ook al een gevoel over. Ik ga zien wat er uit komt, als ik het weet zet ik het hier neer.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.