Forum
JJ Johnson
zei op 01 december 2020 om 16:47Dear all,
who can help with this transcription? Many thanks in advance!
Reacties (6)
Here's an attempt. Not sure about everything, though.
Voor een dubbelt
vande staet, scheijdinge
ende Cavelinge(?) voor
een derdepaert - ij gulden x st[uvers]
Den rendant comt over
verdient salaris, ende
verschoten penning, tot
vervolgen van presentie
vande huijsinge van Willem
Willemsz. glaesmaker
mitsgaders den accorde
daer op gevolgt, de
somme van tweendertich
guldens veertig stuvers
xxvij
dus hijer een derdepaert
[in marg.] bij declaratie hier onder genomen
monterende - x gulden xviij st[uvers]
Betaelt den advacaet mr.
jacob van Strijen de somme
van veertien guldens acht
stuvers, over verdient
salaris inde voorsc. saecke
[in marg.] bij declaratie opnijt (?)
dus hijer een derdepaert
monterende - iiij gulden xvi stuvers
Betaelt den procureur -
Mijn transcriptie, met wat verschillen vergeleken bij die van Niels:
Voor een dubbelt
vande staet, scheydinge
ende cavelinge voor
een derdepaert - 2j gulden 10 stuvers
Den rendant comt over
verdient salaris, ende
verschoten penning, int
vervolgen van de preferentie
vande huysinge van Willem
Willemsz. glaesmaker,
mitsgaders den accorde
daerop gevolgt, de
somme van tweendertich
guldens veertien stuvers /
dus hyer een derdepaert
[in marg.] bij declaratie hier onder genomen
monterende - 10 gulden 18 stuvers
Betaelt den advacaet mr.
Jacob van Strijen de somme
van veertien guldens acht
stuvers, over verdient
salaris inde voorsz. saecke,
[in marg.] bij declaratie en quitantie
dus hyer een derdepaert
monterende - 4 gulden 16 stuvers
Betaelt den procureur -
Thank you very much! I'm trying to decipher the meaning; can either of you help? I have this for the second entry: ...'the account due for earned salary and depreciation (verschoten penning?) and pursuant to the preferences of the housing of Willem Willems, glassmaker as well as the agreement made thereafter. ...the sum of 32 G 14 S, thus 1/3 (her share) amounting to 10 G 18 St.
Even if my translation is more or less correct, I don't understand the most interesting part, about what is happening with the housing and the glassmaker.
Here's a possible interpretation:
rendant = steward, manager of another's property
preferentie = preferential right to payment
It seems that the house of the glassmaker had been mortgaged and was sold upon default of his debts. The person, the accounts of whom we are reading, was a preferential creditor. He had reached an agreement about the payment of the glassmaker's debts with other preferential creditors through his rendant.
The 'verschoten penning' looks like some kind of tax the rendant owed to the local authorities. The amount paid he then charged to his client.
'verschoten penningen' is money paid in advance.
Thank you both very much. There are several entries in this long document that have this same language, so this is very helpful. 'Verschoten penningen' translated as 'faded tin' in one version that I found-what a colorful way of conceptualizing advance money, which of course is not earning interest.
Weeskamer transcription