Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Verzoek tot vertaling

Beste mensen, ik ben een totale leek op het gebied van paleografie. En al zeker op Latijns gebied.

Wie kan mij bovenstaande tekst helpen omzetten naar het Nederlands?

Eeuwige dank!

Reacties (11)

Andreas zei op zo, 03/22/2020 - 21:53

Uit welk parochieregister komt dit (gemeente en jaartal)?

irja syvertsen zei op zo, 03/22/2020 - 21:55

Dit is een doopakte van 9/5/1647 te Asse, Vlaams Brabant

Rene van Weeren zei op ma, 03/23/2020 - 17:29

Dag Irja,

 

Vooralsnog lijkt het te gaan om een doop van Maria, dochter van Johannes Lenars en zijn vrouw Maria (geen patroniem of achternaam vermeld), getuige is Maria van den Bossche, doop op 9 mei. Ik ben nog bezig met de rest van de tekst, maar ik begrijp tot nu toe dat het mogelijk gaat om mensen die rondtrokken en niet in de parochie zelf woonden. Zegt dat je al wat? Vertaling en transcriptie zullen later volgen.

irja syvertsen zei op ma, 03/23/2020 - 18:16

Dag Rene, alvast hartelijk bedankt voor de info. Het gaat inderdaad om dat stukje dat zgt dat ze niet van de parochie zijn. We proberen eigenlijk de moeder te vinden. Ergens anders hebben we een trouwakte gevonden van Johannes en Maria Van Den Eynde. 
Voor het project Mamamito zoek ik nu naar Maria, maar we kennen haar herkomst niet. Ik hoop dat de tekst enig licht kan schijnen op haar verhaal.

Nogmaals enorm bedankt!

Rene van Weeren zei op ma, 03/23/2020 - 21:20

Kun je aangeven waar de trouwakte gevonden is en eventueel een link naar deze doopinschrijving? Het is me in ieder geval duidelijk dat zij waarschijnlijk doorgaande reizigers waren die hun dochter 'in het voorbijgaan' (transiter) hebben laten dopen. Maar wellicht werpen andere vermeldingen uit dezelfde bron licht op de laatste nog niet leesbare stukken.

irja syvertsen zei op ma, 03/23/2020 - 22:16

Bovenstaand 3 gerelateerde scans en links van aktes: trouw Joannes Lenaerts en Maria Vandeneynde + 2 doopaktes van dochters Anna en Maria. Mogelijk (via heemkundige kring) ook nog een broer Andreas die ook als dooppeter staat vermeld bij een doopakte van een kind van Maria Lenaerts. Op de doopakte zou volgens de heemkundekring ook iets vermeld staan van 'in doortocht'. 

Rene van Weeren zei op ma, 03/23/2020 - 23:51

Het was een heel gepuzzel en ik houd me aanbevolen voor verbeteringen, maar ik denk dat er staat:

 

9 maii baptisata est Maria sub sic
protestatione de non immovendo
aliquo, quoniam nil qui ex Anverpense
fluit extraniis hic nulla tenuit
habitanter sed transeunder
filia Joannis Lenars et
Mariae coniuges susc[eptrix]
fuit Maria Van den Bossche

 

Vertaling zou dan luiden:

 

Op 9 mei [1647] is gedoopt Maria, onder zodanige voorwaarde dat

zij niet ergens anders heen zullen trekken,

omdat niemand van diegenen die uit Antwerpen zijn gevlucht

hier een woning bezit, maar reizende is,

dochter van Joannes Lenarts en

zijn vrouw Maria. Peetmoeder was

Maria Van den Bossche

 

Hoewel ik niet honderd procent zeker ben van elk detail van de transcriptie, zou dit wel overeenstemmen met het Beleg van Antwerpen in die periode. Maar voor nadere aanvullingen en verbeteringen houd ik me aanbevolen.

irja syvertsen zei op di, 03/24/2020 - 08:58

Dag Rene, hartelijk bedankt voor de vertaling. De vlucht uit Antwerpen was de missende schakel. Je breng ons hiermee weer een paar stappen verder. Merci!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.