Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Verzoek tot hulp met vertalen

Hallo,

Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen van een klein stukje uit deze koopacte? Het is een akte uit 1936. Het gaat om een passage uit het document (in de bijlage), linkerpagina, waarnaast 'Muiden C1009' staat (de 9 regels tussen de lijnen).

Het zou mij zeer veel helpen.

Met vriendelijke groet,

Hilco de Roo

Reacties (7)

Hilco de Roo zei op do, 07/06/2017 - 10:00

Dit is wat ik er zelf van kan maken, maar er ontbreken nog een paar stukken:

Eanen oppervlakte grond te --- --- --- --- --- perceel ----

Kadastraalen -ag genden gemaakete --- van ravookmen den perceel C Al het oosterlijkijk op per D niet natochte, niet met rechtdoorgang brooden en bevoorrading belasten gedeelte van nummer 1009, zoals op het terrein is afgebakend ten grootte als bij de Kadastrale landmeting zal blijken.

Maria Franken zei op do, 07/06/2017 - 10:34

Dag Hilco, dit is wat ik (als beginneling) er van maak,
Eene oppervlakte grond te Muiderberg ge
meente Muiden en den perceels.....
kadasterastralen leggen den gemeente Muiden
voorkomen den facten? C als het oostelijke on
der A niet verkochte, niet met rechten aange
bonden en bewoning …... gedeeltes aan
nummer 1009 zoo als op het terrein is afge
bakend den grootte als bij de kadastrale
hermeting zal blijken.

Hilco de Roo zei op do, 07/06/2017 - 11:32

Dank je, knap dat het het bovenste stuk zo hebt ontleed. De onderkant gaat wel over brooden en bevoorraaden (het gaat om een bakkerij). Het woord links naast C (midden in het stuk) blijft nog een raadsel.

Helena zei op do, 07/06/2017 - 23:44

Eene oppervlakte grond te Muiderberg ge
meente Muiden in den perceels gewijzen
-kadastrale legger Sectie C als het oostelijk on
der A niet verkochte, niet met recht van ge
bruik en bewoning belopen gedeelte van
nommer 1009, zooals op het terrein afge
bakend den grootte als bij den kadastrale
hermeting zal blijken.

Chris van Dijkum zei op vr, 07/07/2017 - 00:15

... bewoning belaste gedeelte ...

Chris van Dijkum zei op vr, 07/07/2017 - 00:23

... ter grootte ...

Van Rietvelde Johan zei op vr, 07/07/2017 - 10:54

Nog even dit: deze tekst is een "overschrijving" van de notariële minuut in een register van het hypotheekkantoor.
Deze overschrijvingen gebeurt door vrijwilligers (soms jobstudenten..). Zij worden per bladzijde betaalt. Vandaar de betrachting om zo lineair mogelijk te schrijven.. Om te vermijden dat de schrijver het al te bont zou maken, stelt de hypotheekbewaarder dat er een minimum aantal woorden per lijn moet worden neergeschreven.

Met andere woorden: de originele minuut bevindt zich in het notarieel archief. Deze archieven zijn onder bepaalde omstandigheden soms te consulteren.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.