uyt haren laghe inderdaad
Beste vrienden van oudehandschriften,
ik heb hier een txt/middelnederlands anno 1330. Er staan een paar woorden in (regel 4, rood onderstreept op de foto) die ik transcribeerde, maar ik begrijp ze niet. Misschien ziet iemand van jullie beter dan ik. Elke suggestie is welkom. De schepenen hebben een wijntapper aangesteld, voorwaarden worden in deze txt besproken. Hieronder geef ik mijn transcriptie. Bij voorbaat dank.
----------------------------
1)(ene) ...e(?), des mochte verwinnen mit den twen, soe vor
2)loere hi die selve pene die vorseit is ende ware
3)dat hi dat nyet en hoerde iof [van] nyet (en) machte (doen) ende
4)souden sie eynen mat uyt haren laghe(?), soe sael hi voel
5)meten ende sal nyet in slaen, mer die ghene die den
6)win halet die mach dien win in slaen bi der pene
7)die vorseyt is ende hi sal des daghes hebben voer sin
8)loen iii brab(anten) ende sal dien scepenen doen eyne soure(?)
uyt haren laghe inderdaad
beste Rene, bedankt voor je reactie, maar wat betekent het? Hoe begrijp jij de zin: ' ende souden sie eynen man uyt haren laghe, soe ... enz.' (regels 3 en 4). Misschien heb jij een suggestie...?
Beste Frits, de afbeelding laat slechts een gedeelte zien van deze keur. In dit geval heb je echt de complete tekst nodig. In r. 4 zou er maet kunnen staan; in r. 1-2 horen vor en loere bij elkaar, vor- / loere, "zou verliezen". Het laatste woord van r. 8 begin met een s en eindigt me re, maar de streep erdoor maakt het zonder meer context moeilijk om met zekerheid te lezen. Het is me niet duidelijk of in r. 4 eynen een telwoord is of een vorm van het werkwoord enen. Laghe betekent zoiets als situatie, denk ook aan het woord hinderlaag.
Beste Otto, bedankt voor je verheldering. Hieronder een opmerking.
Regel 2: en aldus verliest hij de boete hierbovengenoemd
regel 3: en zou het het geval zijn, dat hij dat niet hoorde of niet mocht doen
regel 4: en zenden zij een man uit hun laghe, dan moet hij
regel 5: (de wijn) vol meten...enz.
Nog een keer regel 4: en als zij een man sturen ‘ uit hun situatie’, dan moet hij...enz.
Ik heb moeite met regel 4, hoe begrijp jij die zin, Otto? Misschien heb je een suggestie? Wat wordt bedoeld met ‘uit haren laghe’ = (begrijp ik) uit hun situatie?
Beste Frits, ik aarzel of er werkelijk man staat in r. 4, de aansluiting van de a op de n is in het woord van van heel duidelijk, maar in r 4 is het alsof er nog een doorgestreepte letter volgt. Voor de duiding van deze passage heb ik de complete tekst van deze keur nodig, de context gaat vast en zeker helpen. In het Middelnederlands kunnen woorden net als in het moderne Nederlands heel verschillende betekenissen hebben, die ook afhangen van de context.
fritsvrij
zei op vrijdag 21 februari 2025 - 09:58