Tanja,
geen idee waarvoor deze (en enkele andere) afkortingen staan. Bladeren in dit register maakte mij niet wijzer. Hopelijk kan iemand je helpen hiermee.
De rondjes staan inderdaad voor de proclamaties.
In een R.K. trouwregister van Antwerpen kom ik enkele contracties tegen. Kan iemand mij uitleggen welke woorden hiermee bedoeld worden? Ik zie het even niet. En mag ik ervan uitgaan dat de rondjes staan voor het aantal proclamaties?
Hierbij de link naar het register voor de context: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSZZ-K3QH-N?cat=58924
Tanja,
geen idee waarvoor deze (en enkele andere) afkortingen staan. Bladeren in dit register maakte mij niet wijzer. Hopelijk kan iemand je helpen hiermee.
De rondjes staan inderdaad voor de proclamaties.
Hartelijk bedankt voor het meedenken en de moeite die je hebt genomen, Andreas! De betekenis van de rondjes is nu in ieder geval bevestigd.
@Andreas, is dit register niet te gedigitaliseerd op de website van het Felixarchief, misschien kun je de vindplaats en datering ervan aanreiken, met eventueel een scan? Alvast bedankt! Op dit moment tast ik ook in het duister over de betekenis van de afkortingen en de rondjes...
Volgens mij duiden de verkortingen op de herkomst van de aanstaande echtgenoten. Ik leid dit af uit de vermelding van herkomstplaatsen elders op de pagina (zie rechtsboven op de scan) en het feit dat bij aanstaande bruidegoms nr. en bij aanstaande bruiden na. staat. M.i. zijn dit de verkortingen voor noster en nostra, er op wijzend dat de aanstaanden uit de eigen parochie komen. De verkorting die op nn lijkt, zou dan een verkorting kunnen zijn voor nostres, die vermelding wordt namelijk vermeld bij beiden met het 7-achtige tekentje ervoor, dat volgens mij een pijltje en soms een accolade } voorstelt. De afkorting n.d. is wat twijfelachtiger, maar zou kunnen duiden op nostra diocesis (vergeef mij een foutieve naamval), ten teken dat de aanstaande niet uit de parochie, maar wel uit het bisdom komt.
Maar ik houd me aanbevolen voor andere uitleggen/aanvullingen.
@Andreas, dank je wel, ik zit niet op FamilySearch, vandaar mijn vraag. Het Felixarchief in Antwerpen heeft dit huwelijksregister inderdaad gedigitaliseerd (fonds Parochie Sint-Jacobs, BE SA 857), zie https://felixarchief.antwerpen.be/archievenoverzicht/857; je kunt PDF's van dit en andere registers downloaden. Bij de drie rondjes dacht ik aan de drie afkondigingen na de ondertrouw, maar wat het dan weer betekent als de rondjes zijn doorgehaald is een volgende vraag! bij de zoekwijzers van het Felixarchief is er ook uitleg over parochieregisters, https://felixarchief.antwerpen.be/zoekwijzers?zoekwijzer=zoekwijzer-gen… .
Het valt me op dat de na-afkoring bij de echtgenotes staat. De afkorting met een m lijkt soms op mi, maar ook een keer op nr. Soms staat er een teken voor, een soort pijl, >, of is het een getal, ''en keer zie ik 3 voor de mi-afkorting. Bij een andere aantekening staat er nd. Kortom, tijd om de recente tip van René van Weeren over Latijn in parochieregisters erbij te pakken, https://bskempen.be/info_files_nl/parochieregisters.htm!
@René, ik zat ook al te denken aan een relatie met de parochie, jouw uitleg lijkt me steekhoudend!
nr = noster, mann. ev.
na = nostra, vr. ev.
nri = nostri, mann. mv.
vert. "van ons", > iem. van onze parochie (dus i.h.a. hier gedoopt)
7 = et
volgens Cappelli
n.d. zal betekenen "niet van hier". Ik weet niet waar de afkoring voor staat.
n.d. staat mogelijk voor "non datum", niet gegeven, het betreft dan de plaats van herkomst.
Ik vind daarvoor maar één verwijzing:
"Schon während des Verfassens sollten alle verwendeten Quellen in der Bibliografie festgehalten werden. Letztere wird vor der Abgabe auf ihre Vollständigkeit hin nochmals überprüft. Fehlt z.B. Angaben über den Herausgeber, so schreibt man in der Bibliografie ’n.d.‘ (von lat. non datum – nicht gegeben)."
Fantastisch! Dat lijkt mij heel plausibel! Ik heb enkele huwelijksinschrijvingen bekeken van personen die met zekerheid tot de Sint Jacobsparochie behoorden en de vermelde afkorting klopt daar inderdaad. Iedereen enorm bedankt voor de bijdragen en de genomen moeite om tot een oplossing te komen.
Bladerend door het register heb ik nog één vraag. Vóór de naam van sommige aanstaande bruidegoms staat ‘M’ of ‘Mr’. Moet ik dan denken aan bijvoorbeeld een hogere titel of zou hiermee ook het meesterschap binnen een bepaalde ambacht bedoeld kunnen zijn, zoals meester-bakker en dergelijke?
mr is de afkorting van magister, "meester"
Doorgaans is de aanduiding meester een aanduiding voor juridisch opgeleiden, zoals advocaten, rechters, notarissen, maar ook opgeleiden in kerkelijk recht. Bij meesterschap binnen een gilde wordt meestal het beroep voluit vermeld (mr. bakker)
@René, bedankt voor de uitleg. In principe ging ik daar ook vanuit, maar lichte twijfel maakte zich toch van mij meester. Nu is het duidelijk welke richting ik verder moet met mijn onderzoek.
Iedereen enorm bedankt voor de fantastische hulp! Ik ben een stuk wijzer geworden.
Tanja Enklaar
zei op zondag 13 augustus 2023 - 11:25