Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Transcritptie huwelijks akte

Kan iemand voor mij de huwelijksregistratie van 11 mei 1800 vertalen ( van Hermanus van Borstelen)?

Reacties (2)

aline zei op do, 02/17/2022 - 14:07

Ik hoop dat dit het ongeveer is:

  Heden den 11de Meij 1800

Compareerde voor Commissarissen

van Huwelijkszaken , Herm(anu)s

Alb(er)t van borstelen J(onge) M(an), geb(oren) en woonende

onder de Z.Ambagten, als Bruijdegom

en Shaartje Martinisse de Graaf J(onge) D(ochter)

geb(oren) aan de N.Wetering en thans woonende

aan de Rijpwetering, als Bruijd

na dat de drie huwelijksgeboden alhier

benevens Dorder van Alkemade onverhindert

waare gegaan, in den huwelijken staat

bevestigt.

Op dato als boven    Am Bins, Cornelis Boer

Geert Ouweneel zei op do, 02/17/2022 - 15:05

Een paar verschilletjes met de uitwerking van Aline:

 

Heden den 11de Meij 1800
compareerde voor commissarissen
van d'huwelijkszaken , Hermanus
Albert van Borstelen, jongman, geboren en woonende
onder deze ambagte, als bruydegom
en Maartje Martinisse de Graaf, jongedochter,
geboren aan de N.Wetering en thans wonende
aan de Rijpwetering, als bruyd,
nadat de drie huwelijksgeboden alhier
benevens onder Alkemade onverhindert
waare gegaan, in den huwelijken staat
bevestigt.
Op dato als boven  
Am Bins, Cornelis Boer

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.