Forum
Martijn
zei op 17 februari 2022 om 12:58Kan iemand voor mij de huwelijksregistratie van 11 mei 1800 vertalen ( van Hermanus van Borstelen)?
Reacties (2)
Ik hoop dat dit het ongeveer is:
Heden den 11de Meij 1800
Compareerde voor Commissarissen
van Huwelijkszaken , Herm(anu)s
Alb(er)t van borstelen J(onge) M(an), geb(oren) en woonende
onder de Z.Ambagten, als Bruijdegom
en Shaartje Martinisse de Graaf J(onge) D(ochter)
geb(oren) aan de N.Wetering en thans woonende
aan de Rijpwetering, als Bruijd
na dat de drie huwelijksgeboden alhier
benevens Dorder van Alkemade onverhindert
waare gegaan, in den huwelijken staat
bevestigt.
Op dato als boven Am Bins, Cornelis Boer
Een paar verschilletjes met de uitwerking van Aline:
Heden den 11de Meij 1800
compareerde voor commissarissen
van d'huwelijkszaken , Hermanus
Albert van Borstelen, jongman, geboren en woonende
onder deze ambagte, als bruydegom
en Maartje Martinisse de Graaf, jongedochter,
geboren aan de N.Wetering en thans wonende
aan de Rijpwetering, als bruyd,
nadat de drie huwelijksgeboden alhier
benevens onder Alkemade onverhindert
waare gegaan, in den huwelijken staat
bevestigt.
Op dato als boven
Am Bins, Cornelis Boer
Transcritptie huwelijks akte