Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Transcriptiehulp gevraagd

Kan iemand mij helpen bij de transcriptie van dit Latijnse visitatieverslag? Op basis van mijn eigen poging kom ik niet tot een degelijke vertaling.

 

S(oror) Augustina supploye antwerp etat 34 profess 8: Petit novas electionem dicit se fecisse autorem electore sed pertitet, fuit facta sub conditione quod triennalis ita abs persaesus et aim illa condition induete. Ad eligendus dicit quod servient matri ita cubiculo et quod debicet curari de alies dubitant an non contraxerint, nullo modo charitatra petit … procuratricem, quia clamorosa et factisa

 

S(oror) Joanna van Mechelen liraria etat 24 profess. 10 novitia insolenter loquiratar et nihil possunt offendere quia mater facet, negatat fuit licentia loquerdi fratri sacerdali qui semel in anno venit et quido interrogats flebanus a sorore van mechelen eut non permitteret eam loqui,  respondit quia ta quetelas deponeris. Declarant defurieta soror, quod infecta faent et fetore et malo auhelitu matris, et quod plus fetoris et corruptiorus inde accepent quam ex alis quod defecta.

Reacties (1)

Otto Vervaart zei op zo, 02/14/2021 - 15:19

Beste Esther, dit is een onverwacht lastige hand, vele letters lijken verwarrend veel op elkaar, het is woord voor woord uitkijken, ook maar afkortingstekens. Tich zijn er standaardformuleringen, zoals aetatis 34 professionis 8, 34 jaar oud en 8 jaar geprofest. Het gaat telkens om de visie van de zusters op de keuze van hun priorin en haar bewind. In de laatste regel vraagt Augustina of de priorin verwijderd kan worden, het ontbrekende woord is amoveri.

In de tweede verklaring kwebbelen de novicen volgens zuster Joanna nogal, novitia insolenter loquuntur, maar de moeder-overste doet er niets aan. Zelf mag ze niet praten met haar priesterbroer die maar een keer per jaar komt, negata fuit licentia loquendi fratri sacerdotali.

Er is maar één weg om hier doorheen te komen, bestaande uitgaven van zulke visitatieverslagen ernaast houden, vertrouwd raken met formuleringen en van roestig of afwezig Latijn naar een niveau te gaan waarop je minder hoeft te raden of radeloos te zijn. Het typische hier is dat de ene zuster zeer ter zake doende opmerkingen zal maken, en de ander meer persoonlijke dingen uit. Kortom, duik in de literatuur, met name scripties en licentiaatsverhandelingen die ook online te vinden zijn, en dan wordt het een vruchtbare onderneming. Mischien dat anderen hier meer tijd hebben om je te helpen...

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.