Forum
Theo Ragas
zei op 28 juni 2022 om 18:15In een Eersels cijnsregister uit 1638 kom ik de vermelding Haengreefs tegen. Helaas is dit register geschreven in het Latijn. Ik heb een poging gewaagd, zie hieronder. Maar ik ben geen expert. In de bijgevoegde tekst gaat het mij om de laatste 2 regels van het eerste item (regels 5 en 6) en het tweede item (regels 1 tot en met 5). Hieronder mijn poging voor deze regels.
5. Theodericus filius Jacobi Haengreefs Elisabeth relicta liberi IIII or
6. Liberi III filius Willem Houtmercs filii Gerardo Houtmercs
1. Liberi III Theoderici filii Jacobi Haengreeffs pro alia
2. medietate / pro Gerardo Houtmercs et libris eiusdem
3. ex parte Ka? filie A? de Spegelt et Snorid liberi or IIII
4. pro Godefrido filii Godefridi de Spegelt de heridite Johannis
5. Pedelmans dicta den artoes
Wie kan mij helpen om hiervan de Latijnse tekst waar nodig te corrigeren en mij een goede Nederlandse vertaling leveren?
Alvast bedankt voor uw tijd en moeite.
Met vriendelijke groet,
Theo
Reacties (2)
Liberi III filius Willelmi Houtmercx filii Gerardi pro una medietate
Liberi III Theoderici filii Jacobi Haengreeffs pro alia
medietate / pro Gerardo Houtmercs et liberis eiusdem
ex parte Katarine filie Arnoldi de Spegelt et suorum liberorum
pro Godefrido filio Godefridi de Spegelt de heriditate Johannis
Pedelmans dicta den artoes
1 denarius 1 ort novum
Beste Pauwel,
Mijn hartelijke dank. Uw antwoord helpt mij om meer inzicht in deze familie Haengreeffs te krijgen.
Met vriendelijke groet,
Theo
Transcriptie verzoek Eersels cijnsregister uit 1638 (IV)