Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Transcriptie verzoek Eersels cijnsregister uit 1638 (II)

In een Eersels cijnsregister uit 1638 kom ik de vermelding Haengreefs tegen. Helaas is dit register geschreven in het Latijn. Ik heb een poging gewaagd, zie hieronder. Maar ik ben geen expert. In de bijgevoegde tekst gaat het mij om de laatste 4 regels. Hieronder mijn poging voor de regels 5 tot en met 8.

 

5. Elisabeth filia Gerardi prodicti liberi IIIor Theoderici Haengreefs
6. Maria uxor pro Gerardi Houtmercs pro Henrico filio Henricus
7. Haengreeffs ex parte Martha fillie Theoderici textoris
8. de heridate dicta den Poelhoff

 

Wie kan mij helpen om deze Latijnse tekst waar nodig te corrigeren en mij een goede Nederlandse vertaling leveren?

 

Alvast bedankt voor uw tijd en moeite.

 

Met vriendelijke groet,

 

Theo

 

Reacties (4)

An zei op wo, 06/29/2022 - 17:59

Hi Theo,

 

Ik denk dat iiiior staat voor quatuor 

Martha = Margaret(h)e

regel 8 hereditate(m) = erf(goed)

 

mvr gr 

An

 

 

 

 

Theo Ragas zei op do, 06/30/2022 - 16:03

Hallo An,

 

Hartelijk dank voor je reactie. Je aanvulling helpt me om meer inzicht in de familie Haengreefs te krijgen.

 

Met vriendelijke groet,

 

Theo

Pauwel zei op di, 07/05/2022 - 01:25

nog een kleine aanvulling

Elisabeth filia Gerardi predicti, liberi [quattu]or Theodrici Haengreefs.
Maria uxor Gerardi Houtmercs pro Henrico filio Henrici
Haengreeffs ex parte Margarete filie Theoderici Textoris [= Wevers]
de hereditate dicta Den Poelhoff.
1 pullus [= 1 kapoen]

Theo Ragas zei op vr, 07/08/2022 - 17:06

Beste Pauwel,

 

Mijn hartelijke dank. Uw antwoord helpt mij om meer inzicht in deze familie Haengreeffs te krijgen.

 

Met vriendelijke groet,

 

Theo

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.