Het origineel is terug te vinden op de website van het Nationaal Archief
https://www.nationaalarchief.nl/onderzoeken/archief/1.04.02/invnr/6081/…;
Graag hulp bij het transcriberen van deze pagina. Afkomstig van het nationaal archief over de heer Spijkerman.
Voor een stamboomonderzoek zou ik graag een geverifieerde, woordelijke transcriptie laten maken van twee aaneensluitende pagina's uit een VOC-scheepssoldijboek. Het betreft:
Nationaal Archief, toegang 1.04.02, inventarisnummer 6081, folio 126 — scans NL-HaNA_1.04.02_6081_0274 (de rekening met aanmonstering/aanhef) en …_0275 (de tegenoverliggende vervolgpagina, kop "A:o 1739 … Camer van Amsterdam").
Het gaat om Johannes Spijkerman, herkomst "Sonderen", functie roerslotemaker, in dienst bij de Kamer Amsterdam in 1738, uitgevaren met het schip Ananas (aankomst Batavia 23-06-1739), met een rekening die in 1766 overgaat "tot 't comptoir Malacca".
Ik heb zelf een voorlopige lezing gemaakt, maar enkele passages kan ik niet met zekerheid lezen. Mijn concrete vragen:
Het openingsblok onder 1739 ("Den 19 [maart?] … ƒ 305 … op 't gagie …") — volledige tekst.
De post "1754, 15 Maart" met de woorden die ik lees als "dat in burger" — betekent dit dat hij in 1754 vrijburger werd te Malakka? Graag de volledige tekst van die regel.
Het slottotaal onderaan ("Somma …" / het bedrag dat ik lees als 604:19:9).
De verwijzingsnotitie in de rechterkantlijn (tweede hand, ca. 1746–1750).
Bevestiging van de jaarreeks 1739–1769 en de terugkerende aantekening "op Malacca".
Het origineel is terug te vinden op de website van het Nationaal Archief
https://www.nationaalarchief.nl/onderzoeken/archief/1.04.02/invnr/6081/…;
Harold
zei op dinsdag 30 juni 2026 - 13:26